
Cheese Chasers (1951)
← Back to main
Translations 5
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cheese Chasers |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
After eating their fill at a cheese factory, Hubie and Bertie decide there is nothing left to live for, and try to get Claude Cat to eat them. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ca tourne pas rond |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Après avoir mangé à leur faim dans une fromagerie, Hubie et Bertie décident qu'il n'ont plus de raison de vivre et tentent de convaincre Claude Cat de les manger. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nausea da formaggio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nie cierpię sera |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El mundo está de cabeza |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Después de comer hasta llenarse en una fábrica de queso, Hubie y Bertie deciden que no hay nada por lo que vivir, y tratan de hacer que Claude el Gato se los coma. |
|
||||
|