Překlady 11
angličtina (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
The Ark of the Sun God |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
A safecracker takes a job where he must go to Istanbul and steal a scepter that once belonged to the god Gilgamesh but is now in the temple of a secret cult. |
|
||||
|
francouzština (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Le Temple du Dieu Soleil |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Un aventurier américain, Rick Spear, arrive en Turquie avec sa femme. Il est engagé par Lord Dean afin de retrouver une mystérieuse cité enfouie dédiée à Gilgamesh, le Dieu Soleil. Il n’est cependant pas le seul à s’y intéresser puisque selon une légende, la cité contiendrait un sceptre doté de pouvoirs fantastiques... |
|
||||
|
italština (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
I sopravvissuti della città morta |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Uno scassinatore accetta un lavoro in cui deve recarsi a Istanbul per rubare uno scettro che apparteneva al dio Gilgamesh ma che ora si trova nel tempio di un culto segreto. |
|
||||
|
maďarština (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
A Napisten bárkája |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
A sivatag tűzforró homokjában mélyen eltemetve és egy látszólag áthatolhatatlan aranyajtóval védelmezve rejtették el a legendás Napisten Bárkáját, amely olyan zsákmány, amire a világon talán a legtöbben vágynak és amit már oly sokszor és sokan próbáltak megszerezni. Elég csak egyetlenegy hibát elkövetni és mesés kincsek örökre eltünnek. |
|
||||
|
nizozemština; vlámština (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Een kluiskraker neemt een baan aan waarbij hij naar Istanbul moet gaan en een scepter moet stelen die ooit toebehoorde aan de god Gilgamesj, maar nu in de tempel van een geheime sekte staat. |
|
||||
|
němčina (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Die dunkle Macht des Sonnengottes |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Im Auftrag des reichen Lords Dean begibt sich der Abenteurer Jack Spear, genannt „The Snake“, auf die Suche nach dem Zepter des Gilgamesch. Dieses soll sich in einem unterirdischen Tempel in dessen Grabkammer befinden. Doch vorher gilt es, das goldene Portal zu durchschreiten. Das ist allerdings mit einem komplizierten Mechanismus versehen. Nur wer ihn kennt, schafft es, das Tor zu öffnen, ansonsten stürzt der gesamte Tempel in sich zusammen. Doch auch Scheich Abdullah hat großes Interesse an dem Zepter. Er setzt alles daran, um Jack an der Ausführung seines Auftrags zu hindern und die wertvolle Reliquie in seine Hände zu bekommen. In der Grabkammer kommt es zwischen den beiden Rivalen zu einem erbitterten Kampf... |
|
||||
|
polština (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
W Poszukiwaniu Zaginionej Świątyni |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Rick Spear to zawodowy złodziej. On i jego dziewczyna Carol mieszkają w Stambule, gdzie Rick prowadzi swe interesy. Nasz bohater otrzymuje od brytyjskiego lorda Deana trudne zadanie, ma odnaleźć grobowiec legendarnego Gilgamesza i odzyskać stamtąd przedmiot o bezcennej wartości - berło które według legend obdarzone jest niesamowitymi mocami. Niestety cenny przedmiot chroniony jest przez szereg pułapek, a Rick nie jest jedynym, który pragnie berła. |
|
||||
|
slovenština (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Rick Spear je profesionálnym zlodejom. Práve sa spolu so svojou priateľkou Carol ubytoval v Istanbule, kde je ako ináč, obchodne. Tu dostane od britského lorda Deana náročnú úlohu, nájsť hrobku bájneho Gilgameša a doniesť odtiaľ predmet nevyčísliteľnej hodnoty – legendami opradené a magickou silou obdarené žezlo. Nebude to však žiadna prechádzka ružovou záhradou, drahocenný predmet je chránený množstvom dômyselných pascí a lord Dean nie je sám, kto si tento predmet brúsi zuby. |
|
||||
|
čínština (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
太阳神的神庙 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
一位小偷找了份工作,他必须去伊斯坦布尔偷一根权杖。这根权杖曾经属于吉尔伽美什神,但现在在一个秘密邪教的寺庙里。 |
|
||||
|
španělština; kastilština (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
El arca del dios del sol |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Un ladrón de cajas fuertes viaja a Estambul para robar un cetro que alguna vez perteneció a Gilgamesh, pero ahora está en un templo de un culto secreto. |
|
||||
|
španělština; kastilština (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|