Übersetzungen 8
Deutsch (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wo bitte gibt's Bier an der Front? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mai 1945, irgendwo im Pazifik. Die Japaner versenken alle amerikanischen Versorgungsboote. Die Stimmung bei der 7. Armee ist auf dem Nullpunkt angekommen. Doch da wendet sich das Schicksal: Zwei junge Mädchen verirren sich bei einem Segeltrip, und eine Strömung wirft tausende von Bierdosen an den Strand der kleinen Insel. So kann der Krieg ein ungewöhnlich frohes Ende finden, mit knackigen Mädchen und kühlem Bier… |
|
||||
|
Englisch (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Private Navy of Sgt. O'Farrell |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Sgt. O'Farrell an Army soldier on an island in the South Pacific during World War II is trying to bring the two basics of life to his fellow servicemen, women and beer. The supply ship carrying the beer is torpedoed and the contingent of nurses consists of six males and ugly nurse Nellie Krause. If he could at least try to salvage the shipment of beer. |
|
||||
|
Georgisch (ka-GE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
სერჟანტ ოფარელის პირადი ფლოტი |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
აშშ-ს არმიის სერჟანტი ოფარელი მსახურობდა კუნძულ ფუნაპიზე სამხრეთ წყნარ ოკეანეში მეორე მსოფლიო ომის დროს. ის ცდილობს გაანათოს თავისი თანამებრძოლების ერთფეროვანი ცხოვრება კუნძულზე ქალებისა და ლუდის შეკვეთით. თუმცა, ლუდის ტვირთით მომარაგების ტრანსპორტი იაპონელებმა ტორპედს დაარტყეს და კუნძულზე მისულ ექვს სამედიცინო მუშაკს შორის იყო ხუთი კაცი და მედდა ნელი კრაუსი, რომელიც საშინელი იყო, როგორც ატომური ომი. რა რჩება სერჟანტ ოფარელს? ეცადეთ, ზღვის ფსკერზე დასვენებული ლუდის ტვირთი მაინც შეინახოთ!. |
|
||||
|
Italienisch (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mash: La guerra privata del Sgt. O'Farrell |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Katalanisch; Valencia (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cervesa per a tots |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El Sergent O'Farrell és un soldat de l'Exèrcit a una illa del Pacífic Sud durant la Segona Guerra Mundial que està intentant portar els dos conceptes bàsics de la vida als seus soldats: dones i cervesa. El vaixell que porta el subministrament de cervesa és torpedinat i el contingent d'infermeres es compon de sis homes i la lletja infermera Nellie Krause. Si almenys podria intentar salvar el carregament de cervesa... |
|
||||
|
Niederländisch; Flämisch (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sgt. O'Farrell, een soldaat van het leger op een eiland in de Stille Zuidzee tijdens de Tweede Wereldoorlog, probeert de twee basisprincipes van het leven naar zijn collega-militairen, vrouwen en bier te brengen. Het bevoorradingsschip met het bier wordt getorpedeerd en het contingent verpleegsters bestaat uit zes mannen en de lelijke verpleegster Nellie Krause. Als hij op zijn minst kon proberen de lading bier te redden. |
|
||||
|
Portugiesisch (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Marujo Tremendão |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanisch (Kastilisch) (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cerveza para todos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El Sargento O'Farrell es un soldado del Ejército en una isla del Pacífico Sur durante la Segunda Guerra Mundial que está intentando llevar los dos conceptos básicos de la vida a sus soldados: mujeres y cerveza. El barco que lleva el suministro de cerveza es torpedeado y el contingente de enfermeras se compone de seis hombres y la fea enfermera Nellie Krause. Si al menos podría tratar de salvar el cargamento de cerveza... |
|
||||
|