
The Heroes (1980)
← Back to main
Translations 8
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Героите от Шао Лин |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Част от култовата поредица за манастира Шао Лин, която в края на 70-те превзема световните екрани. След като манастирът изгаря, бившият ученик Маршал Као пленява своите съученици и вместо да ги екзекутира предлага на своя командир да пречупи духа им чрез убийствени тренировки и да ги принуди да воюват на тяхна страна. Командирът Кинг подозира, че Као няма да успее с плана си, но го оставя да действа, успокоен от красивата принцеса Шао Лън, която симпатизира на боеца. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
少林英雄 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
满清年间,朝延视少林寺的正义之士为眼中钉,派官兵剿灭之,率领清兵的副总管高飞扬原是少林大师兄。少林被灭,各弟子遭拘禁,高飞扬将之劳役,实则藉此令各人强健体魄,精练武功,高表面上投效清廷,其实是在暗中协助同门光复少林,惜其心意不被了解,其后少林弟子逃出反抗,杀死皇帝时,高亦被杀,至死亦无人知其功劳,可谓最能忍辱负重的大英雄。 |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
少林英雄 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
滿清年間,朝延視少林寺的正義之士為眼中釘,派官兵剿滅之,率領清兵的副總管高飛揚原是少林大師兄。少林被滅,各弟子遭拘禁,高飛揚將之勞役,實則藉此令各人強健體魄,精練武功,高表面上投效清廷,其實是在暗中協助同門光復少林,惜其心意不被了解,其後少林弟子逃出反抗,殺死皇帝時,高亦被殺,至死亦無人知其功勞,可謂最能忍辱負重的大英雄。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Voormalig Shaolin-man maarschalk Kao neemt zijn voormalige klasgenoten gevangen en, in plaats van ze te executeren, stelt hij zijn Qing-commandant voor om hen te martelen totdat ze bereid zijn om namens de Qings te vechten. De 'marteling' begint steeds meer op een zware kungfu-training te lijken, waarbij Kao de gevangenen op de proef stelt. De Qing-gouverneur en zijn assistenten worden achterdochtig over Kao's motieven, hoewel de mooie prinses Shao Lung haar eigen ideeën over hem ontwikkelt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Heroes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Former Shaolin man Marshal Kao takes his former classmates prisoner and, instead of executing them, proposes to his Qing commander that he torture them until they're willing to fight on behalf of the Qings. The 'torture' comes to look increasingly like strenuous kung fu training with Kao putting the prisoners through their paces. The Qing governor and his aides become suspicious of Kao's motives, although the beautiful Princess Shao Lung develops her own ideas about him. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Heroes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Afin d’asseoir sa domination sur le pays, la dynastie Ching décide de bannir l’enseignement du kung-fu et rend hors-la-loi les étudiants du Temple de Shaolin qui sont loyaux aux Mings. Ti Lung, un ancien élève du Temple devenu traître, est chargé de mettre hors d’état de nuire ces discidents. Cependant, même s’il pratique la torture, il épargne quelques étudiants en espérant qu’ils se rallient à sa cause et rejoignent son armée. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ti Lung - Die tödliche Kobra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Im Reich der Mitte will ein machtgieriger Fürst die Shaolin-Mönche unterwerfen. Grausam bestraft er jeden, der weiterhin ihren gefürchteten Kampfstil verbreitet und lehrt. Um die Shaolin vor dem Untergang zu bewahren, tritt der Mönch Zen zum Schein in die Dienste des Fürsten ein... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Heroes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A fim de estabelecer seu domínio sobre o país, a dinastia Ching decide banir o ensino de kung fu e proscreve os alunos do Templo Shaolin que são leais aos Mings. Ti Lung, um ex-aluno do Templo que se tornou um traidor, tem a tarefa de incapacitar esses discípulos. No entanto, mesmo praticando tortura, ele poupa alguns alunos, na esperança de que eles se unam à sua causa e se juntem ao seu exército. |
|
||||
|