Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Constructing freestone buildings on the cheap, Pouillon made a name for himself at the end of the 1940s in Aix-en-Provence and Marseille, shaking up his peers who only dreamed of towers and concrete bars. In Algiers, until Independence, he built in record time thousands of homes for the poorest, real urban projects inspired by traditional forms. In the Paris region, to build comfortable buildings quickly and well, nestled in the greenery, he becomes a promoter: this too adventurous bet leads him to prison and retains his reputation. Not very explicit about this complex affair, but seduced by a contemporary architecture that combines technical inventiveness and ancient references, Christian Meunier films by multiplying the angles of view. Today's lively atmospheres are interspersed with archive footage, while Pouillon's writings are read off. Moved, his collaborators evoke a demanding and generous man, with an infectious passion. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fernand Pouillon, Le roman d'un architecte |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Construisant à bon marché des immeubles en pierre de taille, Pouillon s’impose dès la fin des années 1940 à Aix-en-Provence et Marseille, bousculant ses pairs qui ne rêvent que tours et barres de béton. À Alger, jusqu’à l’Indépendance, il édifie en temps record des milliers de logements pour les plus démunis, véritables projets urbains inspirés des formes traditionnelles. En région parisienne, pour bâtir vite et bien des immeubles confortables, nichés dans la verdure, il devient promoteur : ce pari trop aventureux le mène en prison et entache sa réputation. Peu explicite sur cette affaire complexe, mais séduit par une architecture contemporaine qui allie inventivité technique et références anciennes, Christian Meunier filme en multipliant les angles de vue. Les ambiances vivantes d’aujourd’hui sont entrecoupées d’images d’archives, tandis que des écrits de Pouillon sont lus en off. Émus, ses collaborateurs évoquent un homme exigeant et généreux, à la passion communicative. |
|
||||
|