
Human Abysses (1916)
← Back to main
Translations 3
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Human Abysses |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
“Chelovecheskie bezdny is an excellent sample of the “high style”, brought to perfection in Yevgeni Bauer’s melodramas. A stage set designer by training, Bauer relied on drapes, curtains and columns, which divided the set into sections but were also used to disguise the lights. Wall ledges, fireplaces and couches served the same purpose. All this led to an impressive depth and at times provided an almost stereoscopic effect.“ Peter Bagrov |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Čelovečeskie bezdny è un esempio eccellente dello ‘stile elevato’ perfezionato nei melodrammi di Evgenij Bauer. Scenografo di formazione, Bauer si affidava a drappeggi, tende e colonne che dividevano il set in sezioni ma servivano anche a nascondere le luci. Mensole, caminetti e divani avevano la stessa funzione. Tutto ciò creava una notevole profondità e a volte produceva un effetto quasi stereoscopico. La stampa contemporanea si mostrava comprensiva: “Anche se la gente non vive in stanze del genere e simili lampade non esistono nella vita reale, crea un’impressione, produce un effetto, e questo è decisamente superiore alla più fervida creatività dei registi che si vantano della loro fama”. |
|
||||
|