
Son in Law (1993)
← Back to main
Translations 17
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Професия зет |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Придобило вкус към колежанския живот и драстично променено фермерско момиче се завръща вкъщи за ваканцията по повод Деня на благодарността заедно с най-добрия си приятел, превзет купонджия, който определено е като риба на сухо в малкото фермерско градче. Ребека завършва гимназия в родния си град и заминава в слънчева Калифорния да учи. Там среща Кроул - ексцентричния вечен студент, който й помага да се приспособи. За Деня на благодарността Ребека се прибира вкъщи - много променена и с Кроул. Семейството и приятелят й от гимназията Травис са обезпокоени от това странно приятелство, но объркването става още по-голямо, когато, за да избегне предложението за брак на Травис, Ребека обявява, че вече е сгодена за Кроул. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
宝贝新官人 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
高中毕业的丽贝卡来到加州上大学,初来乍到,单纯的丽贝卡对眼前的一切应接不暇,准备打退堂鼓回家去,但在宿舍邻居克劳尔的鼓励下终于适应了新环境。感恩节到来,丽贝卡带克劳尔一起回了家,处处标新立异的克劳尔引来了众人的侧目,但克劳尔却以他的幽默和快乐征服了大家,这时,爱情也悄悄降临到丽贝卡和克劳尔身上。 |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Countrypigen Rebecca har tilbragt det meste af sit liv på en gård i South Dakota, og da hun går på college i Los Angeles, føler Rebecca sig straks malplaceret i de skræmmende urbane omgivelser. Hun bliver ven med et kyndig festdyr ved navn Crawl, som overbeviser den ambivalente Rebecca om at blive i byen. Da Thanksgiving-pausen ruller rundt, inviterer Rebecca, der ikke længere er en uskyldig bondepige, Crawl tilbage til South Dakota, hvor han udgiver sig for at være hendes forlovede. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De zeer keurige Rebecca Warner komt thuis op de boerderij met een verrassende gast; een typische, maffe, excentrieke student genaamd Crawl. Haar ouders hebben nog nooit zo'n mafkees gezien, maar de eerste schok is nog niets vergeleken bij het gevoel dat ze krijgen wanneer Rebecca meedeelt dat ze met Crawl verloofd is. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Son in Law |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Country girl Rebecca has spent most of her life on a farm in South Dakota, and, when she goes away to college in Los Angeles, Rebecca immediately feels out of place in the daunting urban setting. She is befriended by a savvy party animal named Crawl, who convinces the ambivalent Rebecca to stay in the city. When Thanksgiving break rolls around, Rebecca, no longer an innocent farm girl, invites Crawl back to South Dakota, where he pretends to be her fiancé. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Apprenti fermier |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Après avoir goûté à la vie universitaire, une agricultrice radicalement transformée rentre chez elle pour la pause de Thanksgiving avec son meilleur ami, un fêtard flamboyant qui est clairement un poisson hors de l'eau dans une petite ville agricole. |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le gendre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le visage de l'Amérique rurale ne sera plus jamais le même après le passage de Crawl, un bon gars de Los Angeles, sur la ferme familiale de sa copine, qui l'a invité à venir y célébrer l'Action de grâces. Lorsque Rebecca Warner, une jeune fille bien mise, fait à sa famille le coup du «Devine qui vient dîner?», personne ne s'attend à accueillir un garçon débraillé au redoutable franc-parler. Aux yeux de son père Walter, de sa mère Connie, de son grand-père Walter père et de son frère Zack, Crawl n'a rien du fiancé traditionnel et tout de l'animal de ferme. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Schwiegersohn Junior |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rebecca Warner stammt aus dem Mittleren Westen und studiert zur Zeit in Kalifornien. Dort hat sie auch ihren neuen Freund Crawl kennengelernt. Zusammen statten die Beiden ihren traditionellen Eltern einen Besuch ab. Die Eltern sind von dem chaotischen neuen Freund ihrer Tochter geschockt, hatten sie doch bereits Pläne für eine Vermählung mit dem jungen Landwirt Travis. Zum Thanksgiving-Fest verkündet Rebecca, dass sie und Crawl heiraten werden. Der verschmähte Travis und Rebeccas geschockte Eltern versuchen alles, um Crawl von der Farm zu vertreiben und die Verlobung zu lösen. Doch Crawl kann nach und nach die Sympathien auf seine Seite ziehen. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kasza-kő |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Milyen ciki meghívni valakit a családi fészekbe, aki nem tud viselkedni! Persze nehéz a szülők kedvére való embert találni. Crawl egy ilyen szülőrémisztő fazon: kócos, topis, kicsit mocskos szótára van és főleg mit akar a lányunktól?! Rebecca meghívja tehát kedvenc évfolyamtársát a családi farmra. A városi fenegyerek azért megszeppen, sok újat tudnak neki mutatni faluhelyen. Miután a rendes családot őrületbe kergeti a mihaszna srác fintoraival és kicsavart észjárásával, megszeretteti magát és ellazítja a rokonokat. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mamma, ho trovato un fidanzato |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Sbarcata da una cittadina del Sud Dakota nel clima scanzonato di un college della California, Rebecca ha superato lo choc iniziale grazie all'aiuto di Crawl. Di ritorno a casa per il Giorno del Ringraziamento, decide di invitarlo. Il suo arrivo non suscita particolare entusiasmo nella tradizionalissima famiglia della ragazza, e ancor meno in Travis, il ragazzo di Rebecca, dal quale lei ormai si sente molto distante: un giovane di spirito libero e senza peli sulla lingua che porta lo scompiglio in un ambiente di rigide convenzioni. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
못 말리는 사위 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Szalony Zięć |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rebecca (Carla Gugino) to dziewczyna z dobrej, farmerskiej rodziny, która na wsi czuje się szczęśliwa. Nadszedł jednak czas wyjazdu na studia do Los Angeles i wtedy zmienia się jej spojrzenie na świat i samą siebie. W mieście wszystko wydaje się jej obce, gdyż nie zna takiego życia. Kiedy po jednej z akademickich imprez postanawia wrócić do domu, poznaje Crawla (Pauly Shore), doświadczonego studenta, który odradza jej wyjazd i pomaga poczuć studencki luz. Oczarowana Rebecca zabiera chłopaka na Święto Dziękczynienia do domu. Pojawienie się ekscentrycznego mieszczucha wśród farmerów wywołuje prawdziwą burzę. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Genro dos Meus Sonhos |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Após o término da faculdade, Rebecca Warner (Carla Gugino) retorna ao lar bem diferente da menina introvertida que era quando saiu. Mas ela não volta sozinha, e sim acompanha por Crawl (Pauly Shore), seu noivo, um cara excêntrico e de costumes duvidosos. A partir deste regresso, a vida da família Warner nunca mais será a mesma. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Зятек |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Худший кошмар всякой тещи? Определенно, ее зять. Но даже в страшном сне мадам Уоррен не предполагала, насколько худо все обернется, пока впервые не увидела жениха своей дочери Ребекки. Существо, прибывшее в дом Уорнеров на День Благодарения и представленное дочкой, как ее жених Кроул, мгновенно произвело на потенциальных родичей неизгладимое впечатление. Средоточие дурных манер, дикости, бестактности и полной непредсказуемости — Кроул продемонстрировал все эти лучшие черты своего характера в первые же минуты своего визита. А ведь это только начало! И невозможно представить, какой номер выкинет товарищ зять в следующую секунду! |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
¡Menudo yerno! |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Rebecca, una chica de campo, ha pasado la mayor parte de su vida en una granja en Dakota del Sur, y cuando se va a la universidad en Los Ángeles, se siente inmediatamente fuera de lugar en el intimidante entorno urbano. Se hace amiga de Crawl, un astuto fiestero, quien convence a Rebecca de quedarse en la ciudad. Cuando llegan las vacaciones de Acción de Gracias, Rebecca, que ya no es una inocente campesina, invita a Crawl a volver a Dakota del Sur, donde finge ser su prometido. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Damattan Hallice |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rebecca, hayatının çoğunu Güney Dakota'daki bir çiftlikte geçirmiş ve Los Angeles'ta üniversiteye gittiği zaman, kentsel ortama hemen ayak uyduramamış bir kızdır. Rebecca'yı bu zorlu şehirde kalmaya ikna eden Crawl adlı anlayışlı bir parti parti çocuğudur. Şükran Günü için memlekete tek başına gitmek istemeyen Rebecca, Crawl'ı, nişanlısı gibi Güney Dakota'ya götürüyor. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Зять |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Дівчина-провінціалка з фермерської родини їде вчитися до Каліфорнії. Поживши місяць-другий, вона змінює зачіску та гардероб, робить модне татуювання-метелика на щиколотці, зустрічає неординарного хлопця, привозить його додому на канікули, де він перевертає догори дном вікові звичаї, якими жила не тільки сім'я його подружки , але і все містечко в цілому ... |
|
||||
|