Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
我亲爱的侦探 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
My Dearly Beloved Detective |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The conceit is that Sherlock Holmes is, as in reality, a fictional creation of Arthur Conan Doyle, but that the place where his office would be is maintained by the brilliant detective Shirley Holmes, who both solves crimes and maintains a museum for people who think Sherlock Holmes is real -- accompanied by a phonograph playing music from the Livanov series which had not long ended. She is accompanied, as might be expected, by a woman Watson, and must fight off the affections of both a Scotland Yard inspector an a parody Latin lover from Spain. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Мой нежно любимый детектив |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Две сотрудницы частного сыскного агентства, мисс Холмс и мисс Ватсон, применяя дедуктивный метод, успешно расследуют безнадежно запутанное дело. Скотланд - Ярд решает избавиться от конкурентов, но не тут - то было! За юных особ вступается любовь... |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Мій ніжно коханий детектив |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Дві співробітниці приватного розшукового агентства, міс Холмс і міс Ватсон, застосовуючи дедуктивний метод, успішно розслідують безнадійно заплутану справу. Скотланд-Ярд вирішує позбутися від конкурентів, але не так це просто! За юних осіб заступається кохання. |
|
||||
|