Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
野玫瑰之戀 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
影片以西洋歌剧《卡门》为蓝本,将时空背景转移至20世纪60年代初的香港北角的丽池夜总会和湾仔区,融合黑色电影和后现代元素,塑造出具有东方色彩的“北角卡门”。夜总会歌女邓思嘉野性难驯,外号“野玫瑰”。她总爱在演出时大施魅力,频频与听众调情,更强调自己对男人是“见一个爱一个”。她最初以“征服者”的姿态引诱夜总会新聘请的钢琴师梁汉华,最终却双双坠入爱河。但因种种误会和命运的戏弄致使他们之间的感情以悲剧结束。随着剧情进展,观众逐渐明白野性外表下的邓思嘉其实有一颗热情善良的心。她对同事的全力襄助以及宁愿牺牲自己的感情也要保全所爱之人的举动,显示出表面对人无情无爱,实际却隐含无私奉献和自我牺牲的高尚情操。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Grace Chang levert een opzienbarend optreden als een wellustige nachtclubzangeres die de sociale ladder beklimt in het louche Wanchai. Deze door Wong Tin-Lam geregisseerde musical, die verhaal- en songelementen leent van CARMEN van Georges Bizet, heeft flair en glans die kan wedijveren met Hollywood, en is een superster-leading lady die elke filmindustrie moeilijk zou kunnen evenaren! Een sleutelfilm uit de gevierde Cathay Film Studios. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Wild, Wild Rose |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Grace Chang delivers an eye-opening performance as a lusty nightclub singer climbing the social ladder in seedy Wanchai. Borrowing story and song elements from Georges Bizet’s CARMEN, this Wong Tin-Lam directed musical has flair and polish to rival Hollywood, and a superstar leading lady that would any film industry would have a tough time matching! A key film from the celebrated Cathay Film Studios. |
|
||||
|