Translations 13
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Doraemon i la fàbrica de joguines |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Doraemon et convida a visitar una ciutat molt peculiar. Es tracta d'un lloc sorprenent, en un planeta llunyà, habitat per les joguines més divertides en què la fantasia i la imaginació no coneixen límits. Gràcies als invents del gat robot les joguines dels nostres amics han cobrat vida i habiten un món ideal, governat per l'ecologia i el respecte al medi-ambient, al qual només s'hi pot arribar amb la porta màgica. |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
哆啦A夢:大雄的發條都市冒險記 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
大雄用哆啦A夢在22世紀的中元節大拍賣抽獎中抽得的小行星製作了一個發條都市,但是由於落雷事故導致動物進化,加上犯罪分子潛入發條都市,以及不知本來面目的金色怪物,發條都市將面臨怎樣的命運……。 |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
哆啦A梦:大雄的发条都市冒险记 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
哆啦A梦(大山信代 配音)在去未来世界时得到一些小行星奖券,因大雄(小原乃梨子 配音)报错奖券号码,他们无意中来到了一个天堂般的星球。大家开心地把各自的玩具都拿到那个星球上,并用生命之匙赋予了它们生命。玩具们就在那个星球上建造了自己的城市——发条都市。皮卜(佐佐木望 配音)受雷击影响而具有高智能的布偶猪,被选为发条都市的市长。此时,凶恶的罪犯熊虎鬼五郎(内海贤二 配音)逃入大雄的房间,无意间通过任意门也来到了发条都市,并用玩具们的复制装置复制了自己,企图占领发条都市。一场正义与邪恶的较量由此展开了…… 藤子·F·不二雄执笔到第22页就逝世了,因此这部作品可算藤子·F·不二雄的遗著。 |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
多啦A夢大長篇 18:大雄的發條都市冒險記 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wanneer Doraemon en Nobita via een loterij een kleine planeet winnen, gebruiken ze een schroef om speelgoed tot leven te brengen en een speelgoedstadje te creëren. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Doraemon: Nobita and the Spiral City |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
When Doraemon and Nobita win a tiny planet through a lottery, they make use of a screw to bring several toys to life and create a toy town. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Doraemon - Nobita no neji maki toshi bōkenki |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Doraemon ha vinto in una lotteria alcuni pianeti inutili nella fascia fra Marte e Giove. Recatosi a visitare uno dei pianeti insieme a Nobita ed agli altri amici, Doraemon scopre che il vento su quel pianeta è in grado di far vivere anche gli oggetti inanimati come i giocattoli. Nobita e gli altri allora decidono di portare in quel luogo i propri giocattoli per donargli la vita. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
映画ドラえもん のび太のねじ巻き都市冒険記 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
ある日の夜、空き地でドラえもんのひみつ道具「生命のねじ(いのちのねじ)」で命を得たウマのぬいぐるみ「パカポコ」がのび太と一緒に走りの練習をしていた。しかし空き地は手狭であり、またのび太はジャイアンやスネ夫に「牧場を持っている」と嘘をついてしまったため、何とかならないかと考えていると、ドラえもんが未来から福引の小惑星引換券のはずれ券を持ってくる。そこに牧場や町を作ろうと思ったのび太は早速、小惑星を調べてみる。ところがいろいろ調べても、地球とはまったく違っていて小さくて穴だらけ。しかし最後の1枚を調べるとなんとそこは、大自然の広がる美しい星であった。 のび太とドラえもん、そしてしずか、ジャイアン、スネ夫のいつものメンバーで、この星におもちゃの町を作ろうと考えた。のび太がその町を「ねじ巻き都市(ねじまきシティ)」と名づけた。のび太たちと、ドラえもんが誕生させたぬいぐるみたちによって住みやすい所になりつつあるが、不審なことにどこからともなく「出ていけ」との声が聞こえるようになる。 そんなある日のこと、1人の脱獄囚がねじ巻きシティに忍び込む。熊虎鬼五郎という前科百犯の犯罪者である。この星を自分のものにしようとした熊虎は偶然落ちていた「タマゴコピーミラー」を使い、たくさんの自らのクローンを誕生させる。 ドラえもんたちは熊虎が忍び込んだのも知らず、雷のショックで生まれたピーブたちとともにさらなる町づくりをする。ねじ巻きシティを舞台に、ドラえもんたちと熊虎の戦いが始まろうとしていた。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
극장판 도라에몽: 진구의 태엽도시 모험기 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
진구는 비실이의 목장과 말 자랑을 듣다 못해 자기도 말과 목장을 갖고 있다고 큰 소리를 치고 아이들에게 보여주기로 약속한다. 하지만 괜한 허세였던 탓에 급히 도라에몽에게 도움을 청하지만 도라에몽은 볼 일이 있다며 미래로 가버린다. 반쯤 포기한 진구 앞에 나타난 건 꽝이 된 경품권을 갖고 온 도라에몽. 도라에몽 경품권 선물은 소행성. 그걸 본 진구는 혹시나 하는 마음에 하나씩 소행성을 찾아가보지만 목장이 될 만한 환경이 아니었다. 그러던 중 친구들이 몰려오자 진구는 급한 마음에 마지막 남은 경품권의 소행성 번호를 부르고 무작정 그곳으로 가게 된다. 그리고 진구와 아이들의 눈앞에 펼쳐진 건 넓디 넓은 초원과 숲. 도라에몽은 아이들을 위해 생명의 태엽으로 장난감과 인형에게 생명을 넣어주는데... |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Doraemon e a Fábrica de Brinquedos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Depois de Suneo se ter gabado de ter uma fazenda, perguntou a Nobita se ele tinha uma, e pressionou-o a dizer que sim. Doraemon ganhou umas quantas lotarias para planetas inúteis entre Marte e Júpiter. Quando Suneo e os outros vieram para ver a fazenda, aconteceu o Nobita estar a acabar de ler o último número da lotaria para a porta mágica, o que os conduziu a uma enorme região irreal. Vendo o cavalo de brincar do Nobita a cavalgar devido a uma engenhoca de Doraemon, Suneo e os outros ficam interessados em fazer o mesmo aos seus brinquedos e deixá-los viver naquela zona. Então, decidem fazer a sua própria cidade mecanizada. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Doraemon y la fábrica de juguetes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Doraemon te invita a visitar una ciudad muy peculiar. Se trata de un mundo ideal, regido por el respeto al medio ambiente, que está habitado por los juguetes más divertidos que jamás hayas imaginado. Todo sería perfecto de no ser por la aparición de un malvado ladrón que junto a sus clones, pretende hacerse con el poder del mundo de los juguetes para su propio provecho. Doraemon, Nobita, Gigante, Tsuneo y Shizuka tiene ante sí un reto de lo más complicado: detener los planes del criminal y devolver la ciudad a sus propietarios. Los inventos más útiles y grandes dosis de ingenio les ayudarán en su emocionante misión... (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
โดราเอมอน เดอะ มูฟวี่ : ตะลุยเมืองตุ๊กตาไขลาน |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Doraemon: Nobita và Cuộc Phiêu Lưu Ở Thành Phố Dây Cót |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sau khi Suneo khoe khoang về việc có một trang trại, Nobita được hỏi liệu cậu có hay không, buộc miệng cậu nói có. Doraemon đã trúng một hàng chục giải xổ số trúng thưởng được những hành tinh vô dụng trong vành đai giữa sao Hỏa và sao Mộc. Khi Suneo và những người khác đến xem trang trại, Nobita đã tình cờ đọc được con số cuối cùng của dãy số xổ số cho cửa thần kỳ, dẫn họ đến một khu vực rộng lớn đẹp như mơ. Khi con ngựa đồ chơi của Nobita tung tăng xung quanh thích thú Suneo và những người khác bắt đầu tạo sự sống cho đồ chơi của họ và để chúng sống trong khu vực. Vì vậy, họ quyết định tạo ra thành phố đồng hồ của riêng mình. |
|
||||
|