Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
加油站袭击事件 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
夜色中,前棒球手(李成宰 饰)、纯情流氓(刘五性 饰)、前主唱(姜成珍 饰)、绘画爱好者(刘智泰 饰)四名好友出于好玩冲入一家加油站行劫,岂料老板颇有被劫经验,一早令家人将钱款取走,四人收获甚微,遂决定取代老板经营权,乔装加油站服务生坐地收钱。 一撮流氓前来勒索加油站,反被四人暴打后塞入休息室,沦入和加油站职员们一样被看管的境地。老板则在办公室里被强迫打电话给家人,四人控制着加油站成功,叫来外卖填肚,满腹抱怨的外卖小子被四人赶跑后流氓头目带人前来报仇,结果又被暴打,一起做了俘虏。四人招待各式客人,引发连串冲突。外卖小子挨打后喊到大批帮手复仇,流氓大头目亦率人同一时间赶到,三方陷入混战,防暴警察到场镇压……看来这个夜晚,注定不会平静。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Attack the Gas Station! |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A quartet of disaffected Korean youths have robbed a Seoul gas station. After taking the gas station over, their wacky antics ensue; forcing the manager to sing, kidnapping customers that complain about the service, and staging fist-fights between street gang members and gas station employees; all of these reflect their own gripes against society. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Attack the Gas Station! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quatre jeunes sont assis autour d'une table et mangent. À la recherche de quelque chose à faire, l'un d'entre eux dit : « Et si on attaquait encore cette station service ? ». Et les voilà partis vers la station la plus proche, qu'ils ont déjà volée quelques semaines plus tôt. Mais ils trouvent la caisse presque vide. Pendant qu'ils tiennent à l'écart les employés, un client arrive. Après qu'il les a payés, eux décident de prendre toute la station service en otage et utilisent l'essence à leur propre profit. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
アタック・ザ・ガス・ステーション! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
주유소 습격사건 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
전직 야구선수 노마크, 무식하지만 무식하단 말을 제일 싫어하는 무대포, 음악이 없으면 심심한 가수 지망생 딴따라, 화가 지망생인 뻬인트. 이들 심심하고 할 일 없는 청춘 4명이 주유소를 털었다. 그것도 전에 털었던 주유소를. 왜? 그냥, 심심하니까. 경보기를 달자던 건빵 의 말을 무시하고 돈 밖에 모르던 사장 은 아르바이트 생들과 함께 2층에 감금당하고, 사장이 숨겨 놓은 돈을 찾지 못한 4명은 주유소를 점거한다. 주유소 안에 가득 넘치는 기름을 팔아서 돈을 벌려고 |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Attack the gas station |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Czterech młodych ludzi, tak z nudów, postanawia napaść na stację benzynową. Jednak, kiedy w końcu dokonują napadu okazuje się, że nie ma tam pieniędzy. Zamykają, więc pracowników stacji i sami przejmują kontrolę nad tym biznesem. Dzięki temu może uda im się zdobyć trochę pieniędzy. Niesfornych i niezadowolonych klientów biorą jako zakładników... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Атакуй заправки! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Однажды вечером четыре приятеля решают ограбить местную бензоколонку. Удачно завершив свою миссию, друзья приходят к выводу, что грабёж заправок является весьма прибыльным и интересным бизнесом. А так как других заправочных станций поблизости не наблюдается, парни решают нанести визит на уже обчищенную ими бензоколонку. Однако за время, прошедшее с их последнего посещения, денег на станции не прибавилось. Поэтому новоявленная «бригада» захватывает здание станции штурмом и берет её служащих в заложники. И тут друзей осеняет гениальная мысль: если денег нет на самой заправке, то их можно взять у клиентов. Они-то, по плану «бензиновой бригады», и станут их следующими жертвами… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Attack the Gas Station! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un cuarteto de jóvenes coreanos descontentos ha robado una gasolinera de Seúl. Tras tomar el control de la estación de servicios, comienzan sus extravagancias: forzar al gerente a cantar, secuestrar a los clientes que se quejan del servicio y organizar peleas a puñetazos entre los miembros de las pandillas callejeras y los empleados de las estaciones de servicio. Todo ello refleja sus propios problemas con la sociedad. |
|
||||
|