Překlady 24
čeština (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Pomsta šprtů 2: Šprti v ráji |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Tentokrát naši milí hrdinové vyrážejí na cestu plnou legrace a kamarádství na Floridu. Čekají je nové zážitky a také zkouška intelektu, který musí zvítězit nad hrubou silou. Jak by mohly místní dívky odolat jejich neuvěřitelnému šarmu? |
|
||||
|
angličtina (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Revenge of the Nerds II: Nerds in Paradise |
|
||||
Slogany |
|
|||||
Přehled |
The members of the Lambda Lambda Lambda fraternity travel to Fort Lauderdale for a fraternity conference. They'll have to beat off the attacks of their rival frat, the Alphas, if they want to maintain their self-respect -- and, of course, if they want to get anywhere with the pretty girls! |
|
||||
|
chorvatština (hr-HR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Osveta šmokljana 2: Šmokljani u raju |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Većina šmokljana, članova bratovštine 'Lambda Lambda Lambda', predvođenih Lewisom Skolnickom (Robert Carradine), odlazi u Fort Lauderdale na Floridi, gdje se održava godišnje okupljanje fakultetskih bratovština. Šmokljani su i dalje smotani, bez smisla za odijevanje i društvenih manira, ali sve to kompenziraju inteligencijom i simpatičnošću. Naravno, na Floridu odlaze i njihovi najveći suparnici, članovi snobovske bratovštine 'Alpha Beta' koji nisu zaboravili poniženja iz prošlosti i odlučuju se osvetiti šmokljanima otkazujući njihovu hotelsku rezervaciju. Da bi stvar bila gora, ekipa iz 'Alpha Bete' pokušat će izbaciti šmokljane iz nacionalne udruge bratovština. |
|
||||
|
dánština (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Nørderne i Paradis |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
francouzština (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Les Tronches II |
|
||||
Slogany |
|
|||||
Přehled |
Les Nerds sont de retour, et cette fois-ci dans une Convention en Floride... |
|
||||
|
hebrejština (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
נקמת היורמים 2: יורמים בגן עדן |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
המשך עלילותיהם של לואיס, לאמאר, פוינטדקסטר, ובוגר בעל גרעפס הזהב. בסרט השני בסדרה חנוני הנצחון נוסעים לכנס בפלורידה. שחקני הפוטבול חסרי האינטיליגנציה אך עצומי הפופולריות והשרירים לא יאחרו לנסות ולהכשיל את מיודעינו מלהגיע אל הנחלה. האם שוב ינצח המוח את הכוח? |
|
||||
|
italština (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
La rivincita dei nerds II |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Lewis e gli altri nerds sono invitati, in qualità di organizzazione studentesca principale, al raduno nazionale delle organizzazioni studentesche a Fort Lauderdale, Florida. Poiché il vicedirettore dell'albergo dove risiedono tutte le confraternite è stato un Alpha Beta, ai nostri vengono cancellate le prenotazioni. Devono ripiegare su un alberghetto di infimo ordine diretto da una cubana che non parla una parola di inglese. |
|
||||
|
korejština (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
기숙사 대소동 2 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
촌뜨기 루이스와 4명의 악당들은 노출과 정열의 도시 플로리다에서 열리는 대학생 협의회 참석차 정든 아담스 대학을 등진다. 특급 플라밍고 호텔에 도착한 그들은 천적 '알파-베타' 패거리들의 계략에 속아 금방이라도 내려앉을 듯한 최하급 호텔로 쫓겨나는 수모를 당한다. 게다가 그들은 야밤에 루이스네를 불러내 만인 앞에서 런닝과 팬티 패션쇼를 펼치게 하는가 하면 회의장에 입장하지 못하도록 그들을 무인도에 뗄궈놓고 가버린다. 하지만 이들은 이 섬에 군수품이 숨겨진 것을 발견하고 무장을 한 뒤, 수륙양용 장갑차를 타고 회의장으로 돌진하는데... |
|
||||
|
litevština (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Moksliukų Kerštas 2: Moksliukai Rojuje |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Keistuoliai atvyksta į visų brolijų susitikimą Floridoje. Tačiau rožines svajones apie merginas ir paplūdimio žaidimus išblaško naujiena, kad jiems nėra vietos viešbutyje. Kad ir kaip stengiasi žavi administratorė, keistuoliai išspiriami iš viešbučio ir apsigyvena abejotinos reputacijos pensione. Lyg to dar būtų negana, kerštingi „Alfa Beta“ brolijos nariai krečia vis didesnes šunybes... |
|
||||
|
maďarština (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
A suttyók visszavágnak 2.: Gyagyás nyaralás |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
A hős suttyók ismét megpróbálják bebizonyítani, hogy többet érnek, mint izmos, csinos és jólfésült ellenfeleik. Indul az utánozhatatlan poénparádé! Az egyenlőtlen küzdelemben természetesen a gyengébb fog győzni, de addig még mindkét tábor igyekszik annyi borsot törni a másik orra alá, amennyit csak bír. Tréfák, csínyek, kitolások és viccek - mindent elkövetnek, ami eszüktől és rosszindulatuktól telik. Márpedig a suttyók arról híresek, hogy mindkettőből sok jutott nekik. |
|
||||
|
nizozemština; vlámština (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Louis en zijn schoolkameraden trekken naar Florida om hun school te gaan vertegenwoordigen op een conferentie. Bij hun aankomst blijkt hun reservering in het hotel geannuleerd te zijn en moeten ze op zoek naar een andere plaats om te overnachten. Ze komen er achter dat ze niet gewenst zijn door een andere studentenvereniging, die ervoor gezorgd heeft dat hun reservering in het hotel werd geannuleerd. Maar Louis en zijn bende zijn niet van plan om met zich te laten sollen. |
|
||||
|
norština (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Nerdenes Hevn 2 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
—
|
|
||||
|
němčina (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Die Supertrottel |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Ausgerüstet mit einer Tasche voller Kondome reisen Lewis, Wormser, Poindexter, Lamar und Booger nach Florida. Sie wollen Sonne, Sex und viel Spass. Doch eine rivalisierende Studentengruppe will sich von den Trotteln nicht in den Urlaub pfuschen lassen. Sie wollen ihnen die Suppe gründlich versalzen und sie aus dem Hotel rausschmeißen. Damit ist das Maß für die sonst so braven Fünf voll: Grips gegen Bizeps heißt die Devise. |
|
||||
|
polština (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Zemsta Frajerów II: W raju |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
W kampusie studenckim działają różne organizacje, wśród nich jest Lambda-Lambda-Lambda, założona przez nieudaczników. Największą z oferm jest "Glut" (Curtis Armstrong), który jednak ma bogatego wujka Louisa (Robert Carradine). Dzięki jego protekcji członkowie 3-L reprezentują uczelnię na corocznym zjeździe organzacji studenckich w Fort Lauderdale. |
|
||||
|
portugalština (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
A Vingança dos Nerds 2: Os Nerds Saem de Férias |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Os Nerds favoritos de todos estão de volta! Desta vez, Lewis, Wormser, Poindexter, Lamar e Booger estão de malas prontas para comparecer a Conferência das Fraternidades Unidas em Fort Lauderdale. Infelizmente, o Gerente do hotel e os Alpha Betas se unem no único lugar que sobra para os Tri-Lambs se hospedarem é a Ala Ricky Ricardo do decadente hotel Coral Essex. Mas mesmo tendo sido enganados, mal tratados e usados, os rapazes reagem mais uma vez, provando a importância do respeito próprio em uma lição insana e selvagem que nunca será esquecida. |
|
||||
|
portugalština (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
A Vingança dos Nerds 2: Os Nerds Saem de Férias |
|
||||
Slogany |
|
|||||
Přehled |
Os nerds Lewia, Wormser, Poindexter, Lamar e Booger voltam nessa sequência, mas agora preparados para tirar férias e ainda participar da Conferência das Fraternidades Unidas. Má lá eles encontram os Alpha Betas unidos ao gerente do hotel, impedindo que os Tri-Lambs se hospedem no local. O que sobra para eles é a ala Ricky Ricardo do decadente Hotel Coral Essex. Isso provoca a ira dos rapazes, que planejam uma vingança. |
|
||||
|
rumunština (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Răzbunarea tocilarilor II: Tocilarii în paradis |
|
||||
Slogany |
|
|||||
Přehled |
Înarmați cu o pungă plină cu prezervative, Lewis, Wormser, Poindexter, Lamar și Booger călătoresc în Florida. Vor soare, sex și multă distracție. Dar un grup de studenți rivali nu vrea să fie deranjat în vacanță de idioți. O noua șansă pentru ca inteligența să triumfe asupra mușchilor! Cum ar putea fetele să reziste farmecului lor de tocilari? |
|
||||
|
ruština (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Месть полудурков 2: Полудурки в раю |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Действие продолжения «Мести полудурков» происходит на сборище братства в Лодердейле и снято в том же духе сумасбродной комедии. Полудурки, не оличающиеся физической силой и особенной мужской статью, тем не менее снова одерживают победу над более мускулистой, но слабой головой компанией. Колледж завоеван ими, и теперь никто не сможет их унижать… |
|
||||
|
turečtina (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Dangalakların İntikamı 2 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
"Dangalakların İntikamı" filminin devam niteliği taşıyan bu filmde, bu sefer Lewis ve Gilbert, erkekler birliği konferansı için Florida'ya giderler. Ancak onları orda bir sürpriz beklemektedir. Rakip kulüp olan Alpha-Beta'lar da aynı konferans için Florida'ya gelmiştir. |
|
||||
|
čínština (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
菜鸟大反攻2 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Lambda Lambda兄弟会的成员前往劳德代尔堡参加兄弟会会议。如果他们想保持自尊,当然,如果他们想和漂亮女孩一起去任何地方,他们必须击败对手兄弟会阿尔法的攻击! |
|
||||
|
řečtina, moderní (1453-) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Οι Νερντς Ξαναχτυπούν |
|
||||
Slogany |
|
|||||
Přehled |
Τα μέλη της αδελφότητας Λάμδα Λάμδα Λάμδα ταξιδεύουν στο Φορτ Λόντερντεϊλ για ένα συνέδριο της αδελφότητας. Θα πρέπει να αντέξουν τις επιθέσεις της αντίπαλης αδελφότητας, των Άλφα, αν θέλουν να διατηρήσουν τον αυτοσεβασμό τους - και φυσικά, αν θέλουν να καταλήξουν με τα όμορφα κορίτσια! |
|
||||
|
španělština; kastilština (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
La revolución de los novatos |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Una representación de la cada vez mas floreciente fraternidad de novatos, es enviada a una convención en la universidad de Florida, pero no son bienvenidos por los representantes de Alpha Beta. |
|
||||
|
španělština; kastilština (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
La venganza de los nerds II: Los nerds en el paraíso |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Esta vez Lewis, Wormser, Pointdexter, Lamar y Booger asistirán a la conferencia de la Fraternidad Unida que se celebra en Ft. Lauderdale. Por desgracia, el gerente del hotel y los Alpha Betas están confabulados para dejar a los Tri-Lambs sin otro lugar donde alojarse que el pabellón Ricky Ricardo del ruinoso Hotel Coral Essex. No obstante, a pesar de todo el abuso, maltrato y trampas que sufren, nuestros muhachos vuelven a contratacar para dar una alocada e inolvidable lección sobre la importancia de la autoestima |
|
||||
|
švédština (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Nördarna i paradiset |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Nördarna beger sig till Florida och bevisar att intelligens alltid vinner över muskler. |
|
||||
|