
The Firm (1989)
← Back to main
Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
会社 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Firma |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bex pracuje jako obchodník s realitami, má ženu a dítě. Potřebuje se nějak odreagovat od denního stereotypu - akce, to je „hukot". Konflikty gangů však ohrožují jeho rodinu. Prostřednictvím hrdinova sobeckého chování Clarke kritizuje tehdejší politickou situaci, tzv. „thatcherismus" (éra ministerské předsedkyně Margaret Thatcherové 1979-1990), který podle něj upřednostňoval zájmy jedince před zájmy společnosti jako celku. Clarkeův nihilismus nedává rodině žádnou šanci na přežití, problém hrdiny nemá řešení. Ukazuje moderního fotbalového chuligána v takových rozporech, jako snad žádný jiný film na toto téma: na začátku netušíme, že by tento sympatický otec rodiny mohl vyhledávat násilí. Jeho dvojí život už nemá nic společného s pořváváním na stadionech a pitkami. Jedná se čistě o fyzické vybití a zábavu jinak spořádaného občana, frustrovaného spořádaným, „normálním" životem. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Firm |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A seemingly respectable estate agent leads a double life as the head of a vicious, well-organised gang of football hooligans. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Clive Bissel est un homme marié avec un bébé, et il est clair que sa femme n'est pas d'accord avec ses activités de hooligan, qui tranchent avec son emploi d'agent immobilier respectable... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Clive "Bexy" Bissell hat zwar Frau und Kind, lebt aber doch kein ganz so geregeltes Leben. Gemeinsam mit seinen Kumpels sorgt er immer wieder samstags im und um das Fußballstadion herum für ordentlich Randale. Bexy führt seinen Hooligan-Trupp namens "Inter City Crew" vor allem gern in die Schlacht gegen die rivalisierenden "Buccaneers". Doch im Jahr 1988 steht die Fußball-Europameisterschaft in Deutschland an. Dort wollen die britischen Hooligans den Kollegen aus Holland ein paar liebe Grüße übermitteln. Zu diesem Zweck will Bexy die verfeindeten Gruppen miteinander aussöhnen, um gemeinsam gegen die Niederländer zu kämpfen. Doch das geht mächtig schief. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ultimo stadio |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Scene di follia quotidiana di bande inglesi hooligan, facinorosi sostenitori del club calcistico londinese del West Ham, tra ubriacature e risse dentro e fuori gli stadi. Realizzato nel 1988, tre anni dopo la strage dell'Heysel, il film insiste sulla realtà britannica del lavoratore in apparenza inserito socialmente, che si trasforma in disadattato fanatico esagitato violento. Gary Oldman è "Bexy", agente immobiliare e padre di famiglia, leader carismatico di un gruppo, in perenne guerra con i rivali capeggiati da "Yeti" (Phil Davis), entrambi sostenitori della stessa squadra, fino al tragico epilogo. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
더 펌 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
겉보기에는 존경받는 부동산 중개인이 악랄하고 잘 조직된 축구 폭력배의 우두머리로 이중생활을 하고 있습니다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Фирма |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Англия, 1988. Английские фанаты решают ехать на ЧЕ объединенным мобом, чтобы достойнно защитить честь Англии на международной арене. Три ведущие английские фирмы претендуют на лидерство, и естественно что никто не хотет уступить другому - ведь только сильнейший достоин повести за собой всю Англию. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La "Inter-City Firm" es un grupo de "hooligans" algo diseminado. Con la intención de unirlos nuevamente para hacer frente en el Campeonato de Europa de 1988, Bex Bissell se propone liderarlos. Ese gesto será interpretado por los diferentes cabecillas como un gesto de desafío a su autoridad. |
|
||||
|