
Goryeojang (1963)
← Back to main
Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
高丽葬 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
高丽时代的朝鲜,一个长年干旱的村子里,村民严守着老人年过七十就该被丢弃在山上的高丽葬传统。一天一位寡妇带着自己的孩子嫁进村里,对方是结过五次婚、有着十个孩子的农民。农民的前妻之一、村里的萨满,多年前被十兄弟赶出家门,一直怀恨在心,于是她预言,寡妇的儿子将把十兄弟全部杀光。十兄弟听闻十分害怕,开始排挤寡妇的儿子,并将他弄成了跛子。为了自己儿子的性命,寡妇向农民要了一小块地,带着孩子离开了农民家。往后的三十多年里,十兄弟一直想尽办法要致寡妇儿子于死地。饥荒再次来临,而寡妇也到了该被送上山等死的年纪...... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Goryeojang |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Prior to the adoption of Confucianism, it was the tradition to abandon one's parents on a mountainside if they were over 70 years of age. In the ancient kingdom of Goryeo, now modern Korea, a nobleman defies this tradition when he refuses to leave his mother to starve to death. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Avant l'adoption du confucianisme, la tradition était d'abandonner ses parents à la montagne s'ils avaient plus de 70 ans. Dans l'ancien royaume de Goryeo, l'actuelle Corée moderne, un noble défie cette tradition lorsqu'il refuse de laisser sa mère mourir de faim. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Burying Old Alive |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
고려장 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
기아에 허덕이는 화전민들의 마을. 원시적 생활을 영위하면서 미신에 얽매여 사는 그들 마을에는 어느덧 사람나이 70이면 산채로 업어다 버리는 폐습이 전해 내려오고 있었다. 폐습이라기 보다는 워낙 기아선상에서 허덕이는 그들에게 있어서는 하나의 계율이었다. 그런데 한 아들이 어머니를 업고 버리러 갔다가 종당에는 자신도 그렇게 업혀 버림받을 것을 생각하고는 그 엄한 계율을 어기고 다시 어머니를 업고 되돌아 온다. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Закон эпохи Корё |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В стародавние времена королевства Корё действовал закон Корёдзян, который предписывал отправлять каждого старика, достигшего 70 лет, на вершину горы умирать. В бедную горную деревушку, где действовал этот жестокий обычай, приходит вдова с маленьким сыном Ку-рёном, чтобы стать очередной женой местного землевладельца. Вскоре орава его детишек натравливает на новоиспеченного братца ядовитую змею. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En bonde ska enligt den lokala traditionen ta sin sjuttio år gamla mor upp i bergen för att dö. Men bonden kan inte förmå sig att lämna henne att dö där, och beslutar sig för att återvända hem, och bryta mot traditionen |
|
||||
|