Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Keep Your Seats, Please |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Despite being on his uppers, George is still prepared to pawn his beloved banjo in order to help his girlfriend save her niece from the orphanage. Help seems to be at hand when George is left a fortune by his old auntie, but unfortunately his inheritance is hidden inside a chair which has already been auctioned off! Can George and his chums track down his rightful due before his grasping solicitor (Alastair Sim, in an early film appearance) snatches the lot? It's hard to say, but he still finds time to perform both the title song and the classic 'When I'm Cleaning Windows'. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
George nog steeds bereid om zijn geliefde banjo te verpanden om zijn vriendin te helpen haar nichtje uit het weeshuis te redden. Hulp lijkt nabij te zijn wanneer George een fortuin erft van zijn oude tante, maar helaas is zijn erfenis verborgen in een stoel die al is geveild! Kunnen George en zijn vrienden zijn rechtmatige recht opsporen voordat zijn grijpgrage advocaat (Alastair Sim, in een vroege filmverschijning) de boel wegkaapt? Het is moeilijk te zeggen, maar hij vindt toch tijd om zowel de titelsong als de klassieker 'When I'm Cleaning Windows' ten gehore te brengen. |
|
||||
|