
Vermilion Door (1965)
← Back to main
Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
紅伶淚 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
民国初年,平津一带有两个红伶,一是文武小生秋汉堂,一是坤伶罗香琦,他们在台上经常扮演一对,感情深厚,准备不久便结为夫妻。阮宝帆是个大军阀,当他看到罗香琦美貌绝伦,登时神为之夺。阮宝帆太太虽多却无半男一女,当香琦诞下一女,阮以买来一子换去此女。十几年后其女梅宝已亭亭玉立,且因卖唱认识表兄罗绍华,遂得与母香琦相认…… |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
紅伶淚 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vermilion Door |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The tragic love triangle of early 20th century Peking Opera star Chiu Hai-tang, his beautiful stage partner, and the warlord who forces himself between them, has been a favorite with Chinese audiences for decades. |
|
||||
|