
I Live in Fear (1955)
← Back to main
Translations 19
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
活人的记录 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
本片是黑泽明反映现实类作品中最受关注与争议的一部。描述三船敏郎饰演的老人喜一听到美国与苏联进行氢弹试验,辐射尘落到日本的消息,决心建造一座地下住宅,最后被关进留神病院,幻觉自己来到另一个星球,看到地球被烧成灰烬。 这部影片绝不是黑氏空想的结果,他以日本独特的历史为主线,构筑日本人持有视觉观,他用日常心理,想法与衰老、死亡、战争这一流转主题针锋相对,得到一个可怕的近乎残酷的现实。 这部影片是黑泽明对战争及战争带来的痛苦的自私反省。他说:“我不想耸人听闻,而只是希望人们听到一个活人的善良呼叫。”黑氏是一个罕见的人道主义者,他用右手批判现实生活的麻木,左手又寻求完美的明天。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Žiji ve strachu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Postarší zámožný Nakajima ( Toshiro Mifune ) je posedlý děsivou představou atomové katastrofy. Jeho vroucné přání spasit celou rodinu útěkem do Jižní Ameriky však nařáží na silný odpor dětí, které si uvědomují, že by se tím výrazně zmenšilo jejich očekávané dědictví a rozhodnou se raději otce nechat prohlásit za nesvéprávného. Herecký výkon pětatřicetiletého T. Mifuneho v roli starého muže balancujícího nad propastí je naprosto strhující... |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ikimono no Kiroku |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kiichi Nakajima is zo bang en bezeten van het idee van nucleaire vernietiging, dat zijn familie besluit hem niet toerekeningsvatbaar te laten verklaren. Nakajima's diepste wens is dat zijn familie hem zal volgen in de ontsnapping uit Japan naar de relatieve veiligheid van Zuid Amerika. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I Live in Fear |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kiichi Nakajima, an elderly foundry owner, is convinced that Japan will be affected by an imminent nuclear war, and resolves to move his family to safety in Brazil. His family decides to have him ruled incompetent and Dr. Harada, a Domestic Court counselor, attempts to arbitrate. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Elän pelossa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vivre dans la peur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tokyo, 1955. Le chef de famille Kiichi Nakajima dirige une usine avec ses nombreux enfants. Malgré la prospérité de son entreprise, le vieil homme souhaite la vendre. En effet, Nakajima est envahi par la peur d’une nouvelle bombe atomique lâchée sur le Japon et est prêt à toutes les concessions financières pour s’exiler au Brésil avec sa famille. Mais ses enfants ne voient pas cette lubie d’un bon oeil et souhaitent placer leur père sous tutelle… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bilanz eines Lebens |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kiichi Nakajima, der Besitzer einer Gießerei, überzeugt davon, dass Japan durch einen unmittelbar bevorstehenden Atomkrieg zerstört werden wird, entschließt sich seine Familie nach Brasilien in Sicherheit zu bringen. Diese entscheidet sich, ihn für unzurechnungsfähig erklären zu lassen während der richterliche Beirat Dr. Harada (Takashi Shimura) versucht zu schlichten. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ζω στο φόβο |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ένας ηλικιωμένος εργοστασιάρχης αναπτύσσει τεράστια φοβία για την ατομική βόμβα και αναζητά ασφαλές μέρος για να εγκαταστήσει την πολυπληθή του οικογένεια. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Egy lény feljegyzései |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kiichi, a Nakajima család fejének hétköznapjai az atombombától való irracionális rettegés jegyében telnek. Megszállottjává válik a gondolatnak, hogy otthagyja Japánt, és családjával letelepedik a biztonságosnak ítélt Brazíliában. Családja azonban nem hajlandó feladni itteni életét, és megpróbálja hivatalosan beszámíthatatlannak nyilvánítani Kiichit. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Testimonianza di un essere vivente |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kiichi Nakajima, un anziano proprietario di fonderia convinto che il Giappone sarà colpito da un'imminente guerra nucleare, decide di trasferire la sua famiglia in salvo in Brasile. La sua famiglia decide di farlo interdire e il dottor Harada, un consulente del tribunale nazionale, tenta di arbitrare. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
生きものの記録 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
町工場を経営する財産家・中島喜一は突然、原水爆とその放射能に対して強い恐怖を抱くようになり、地球上で唯一安全と思われる南米ブラジルへの親類縁者全員の移住を計画する。しかし、このあまりにも突拍子もない行動に対し、現実の生活が脅かされると感じた家族は喜一を準禁治産者として認めてもらうため裁判にかけるのだった。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
생존의 기록 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
주물공장을 경영하는 노인 나카지마 기이치는 원자폭탄과 수소폭탄의 위협을 피하려면 일본을 떠나야 한다며, 전 재산을 던져 브라질로 이민을 준비한다. 브라질 이민을 결코 찬성할 수 없는 가족들은 그를 한정치산자로 선고해 달라고 가정법원에 신청한다. 가정재판소의 조정위원을 맡고 있는 치과의사 하라다는 나카지마 노인의 주장에 마음이 흔들리면서도, 현실적인 선택으로 한정치산자 선고를 인정할 수밖에 없다. 아무것도 할 수 없게 된 나카지마 노인은 핵에 대한 불안과 공포 속에 점차 기력을 잃어가고, 공장을 포기하지 않으려는 자식들을 설득하기 위해 급기야 공장에 불을 지르기에 이른다. |
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gyvenu baimėje |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Żyję w strachu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vivo no Medo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Anatomia do Medo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kiichi Nakajima, um idoso proprietário de fundição, convencido de que o Japão será afetado por uma guerra nuclear iminente, resolve transferir sua família para a segurança no Brasil. Sua família decide que seja declarado incompetente e o Dr. Harada, um conselheiro do Tribunal Doméstico, tenta arbitrar. (e 12 - Estimado 12 Anos) |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Я живу в страхе |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Богатый и уважаемый предприниматель, глава семейства, решает покинуть свою страну и уехать на постоянное жительство в Бразилию. Таким образом он хочет избежать атомной бомбардировки и спасти своих детей. Но его дети не разделяют его опасений и объявляют его умственно неполноценным. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crónica de un ser vivo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Poco después de terminada la Segunda Guerra Mundial (1939-1945) Kiiji Nakajima, un anciano atemorizado por las consecuencias del bombardeo de Hiroshima y Nagasaki, vive obsesionado con la idea de construir un refugio antiatómico. Sin embargo, cuando algún tiempo después se plantea emigrar con su familia a Brasil para evitar la amenaza nuclear, su decisión tropieza con la incomprensión de todos los que lo rodean. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I Live in Fear |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En äldre man är så förskräckt och besatt av idén att ett kärnvapenanfall är på väg att hans familj blir tvungna att begära att han skall omyndigförklaras. Mannen vill att familjen ska fly Japan och bege sig till Brasilien. En dag finner han en sympatisör, Harida. |
|
||||
|