
The Shape of Night (1964)
← Back to main
Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
夜之片鳞 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
中村登是與木下惠介同期的日本巨匠,後期才建立風格,故海外極少曝光。他擅寫人物歲月中飄搖,如詩意境亦如詩深邃,代表作就是《夜之片鱗》。中村百年誕辰,日本印了全新拷貝,驚現《花樣年華》之前,已有如此相近風格。平行兩時空:芳江19 歲,戀上黑社會,肉慾飽受摧殘,更淪為流鶯;芳江25 歲,心如止水,煙視媚行,卻遇上真心脂粉客。時空交疊時,芳江芳心與方寸同樣凌亂。網狀物及橫移構圖,指向人物內在,與王家衛風格相映成趣。《青春殘酷物語》成名的女優桑野美雪,這一刻天使下一刻魔鬼,銀幕引力也不下於張曼玉。菲林放映,機會更難逢。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yoshie Nogami, overdag een fabrieksarbeider, werkt 's nachts als bar vrouw. Ze begint een hartstochtelijke affaire met een van haar vaste gasten, maar zijn veranderende gedrag en voortdurende vraag naar geld leiden Yoshie op een duister pad. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Shape of Night |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yoshie Nogami, a factory worker by day, works as a bar hostess at night. She begins a passionate affair with one of her regulars, but his changing demeanor and constant demands for money lead Yoshie down a dark path. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Contour de la nuit |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une femme est forcée de se prostituer par son copain, un yakuza. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
밤의 편린 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|