Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Small White Mouse |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
„White mouse“ Fritz controls the traffic on Dresden’s Körner Square. Helene, who crosses the junction on her motor scooter every day, has taken a shine to Fritz a long while ago. Although Fritz yields right-of-way to her remarkably often, the two have not spoken to each other. In order to finally get to know him better, Helene deliberately performs a traffic violation. Her plan is working: She is ordered to take road safety education lessons from Fritz and they get closer. New problems arise in the shape of Mrs. Messmer who must pay a monetary fine. She feels discriminated against by Fritz and complains about him to his supervisor. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Geliebte weiße Maus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jeden Morgen fährt die schöne Helene mit ihrem Motorroller an der "weißen Maus" vorbei, die Fritz heißt und den Verkehr auf der Kreuzung regelt. Er gibt seine Zuneigung durch bevorzugte Grün-Schaltungen zu erkennen. Damit die Beziehung aber in Fahrt kommen kann, muss Helene erst eine Verkehrswidrigkeit begehen - absichtlich. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Любимая «Белая мышь» |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Каждое утро Хелен проезжает на своем мотороллере мимо Фрица, постового на перекрестке. Он показывает свою привязанность, благосклонно переключая на нее зеленый свет. Однако, чтобы их отношения набрали обороты, ей приходится нарушать некоторые правила дорожного движения. Желаемым результатом явилось приглашение на курсы дорожного движения у Фрица. В конце концов ей удаётся привлечь его особое к ней внимание и у них всё получается. |
|
||||
|