Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
禁域花明 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het is het jaar 1968. In een klein stadje in het zuiden van Israël, dat grotendeels wordt bewoond door Marokkaanse immigranten, komen een paar gezinnen uit India aan, op zoek naar een beter leven in het westen. De instinctieve Marokkanen betuttelen de 'zwarte' Indiërs, terwijl de rustige Indiërs de Marokkanen als onwetend en grof beschouwen. In deze culturele oorlog ontdekken twee Marokkaanse en Indiase meisjes de seksuele revolutie van de jaren zestig. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Turn Left at the End of the World |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The year is 1968. To a small town in the south of Israel, mostly inhabited by Moroccan immigrants, a few families from India arrive, searching for a better life in the west. The instinct driven Moroccans patronize the "black" Indians, while the quiet Indians see the Moroccans as Ignorant and coarse. In this cultural war two girls, Moroccan and Indian, discover the sexual revolution of the 60's. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Au bout du monde à gauche |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A la fin des années soixante, deux familles émigrent en Israël et se retrouvent voisines dans un minuscule village perdu au milieu de nulle part. L'une vient du Maroc et l'autre de l'Inde. Hormis un rêve, ces gens n'ont rien en commun. Loin de leurs habitudes et de leurs influences culturelles, ils tentent de reconstruire leur monde. Obligées de cohabiter, les deux communautés se jaugent et tentent d'exister par ce qui les différencie. De malentendus en préjugés, la route vers l'harmonie s'annonce aussi tortueuse que surprenante. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
סוף העולם שמאלה |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
הסרט הדרמטי-קומי מתאר את המציאות החברתית של אנשי עיירת עולים חדשים ישראלית בנגב ב-1968, דרך סיפור חברותן של שתי נערות, שרה טלקר, עולה חדשה מהודו, וניקול שושן, בת להורים יוצאי מרוקו. סיפור החברות מתחיל כאשר משפחת עולים מהודו, משפחתה של שרה, מגיעה אחרי חודש אולפן והבטחות שווא על מגורים במרכז הארץ, לגור בעיירת הסְפר המאוכלסת רובה ככולה בעולים קשי יום ממרוקו. ותיקי העיירה, המזדהים עם התרבות הצרפתית, מתייחסים בעוינות לעולים החדשים מהודו ומתנשאים מעליהם. ההודים מצדם, הרואים עצמם כבני התרבות הבריטית, חושבים את האוכלוסייה המקומית לבורה וגסת-רוח. בין שתי הקבוצות נוצרת מלחמת תרבות, אך שתי הנערות יוצרות ביניהן חברות ייחודית. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Turn Left at the End of the World |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En los años 60, una familia hindú viaja a Israel siguiendo una promesa de la agencia hebrea de entregarles un apartamento en el centro de Israel. Tras horas de viaje en camión, el vehículo se estropea. La hija no tiene idea de dónde se encuentran. Y ahí, en medio del desierto, conoce a una chica que le hará cambiar su vida. |
|
||||
|