
Manly Times (1977)
← Back to main
Translations 4
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Мъжки времена |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Някога краденето на моми е било занаят. При това не какъв да е занаят, а въпрос на чест и достойнство. С него са се занимавали най-силните, най-опитните и най-честните. Такъв е Банко - горд планинец, комуто е възложено да открадне хубавата и трудолюбива мома Елица. И да я отведе при мекушав и слабоват младоженец, който мисли, че може да притежава всичко срещу пари. Заедно с хората си Банко извършва кражбата. Но досегът със свободолюбивата Елица, която демонстрира собствено мнение и характер, кара да трепне суровото мъжко сърце. И Елица много добре разбира, какъв човек стои насреща ѝ. Тя моли Банко да я вземе за себе си, да не я дава на мухльото, за когото я е откраднал. Банко обаче се отказва от възможността да бъде щастлив заради дадената мъжка дума. След време съдбата отново среща Банко и Елица. Той се бие за нея и посреща куршума щастлив, че обича и е обичан. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Manly Times |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
There were times when stealing girls in these lands has been a worthy vocation, was a habit and a sort of custom in Bulgaria. Only the strongest and most experienced men took the profession up. A young and brave Bulgarian highlander was given the job to bring, no matter how, a certain beautiful girl to be married to somebody. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|