Translations 3
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Борис І - II част - Слово за буквите |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В България християнството вече е официална религия, а княз Борис I е приет в лоното на християнските владетели. Князът достига до прозрението, че на държавата е необходим и единен език и писменост. Така той приема радушно учениците Кирил и Методий, създава Преславската и Охридската книжовни школи. В тях започват да се просвещават стотици хора. Когато вижда, че делото му няма да загине, той става монах, оставяйки на трона своя син Симеон. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Knyaz Boris Ik bereikte het belangrijkste spirituele inzicht: het land had één taal en schrift nodig. Het accepteert studenten van Cyrillus en Methodius, waardoor de Literaire School van Ohrid en Preslav wordt opgericht. Waar andere landen eeuwen over deden, vindt voor de Bulgaren pas ongeveer twintig jaar na hun doop plaats: er werd een Slavisch alfabet geïntroduceerd. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Boris I - Part 2 - Word For Letters |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Knyaz Boris I reached the most important spiritual insight - the country needed a single language and script. It accepts students of Cyril and Methodius, creating Ohrid and Preslav Literary School. What other nations took centuries, for bulgarians takes place only about 20 years after their baptizing - introduced a Slavonic Alphabet. |
|
||||
|