Translations 17
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
诉讼 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在以色列并不存在民事婚姻与民事离婚,所有的结婚与离婚必须在犹太教拉比的裁决下才能成为“合法”,然而丈夫一方的权利往往凌驾于第三方的裁决人之上。《诉讼》正是在这样背景下所讲述的故事。 故事的主人公薇薇安·阿姆萨勒姆自三年前已经提出离婚,然而她的丈夫伊莱莎并不同意。即使伊莱 莎强硬地不肯妥协,薇薇安已经下定决心要争取自己的自由,然而宗教裁决人的态度却是暧昧不清。在三方拉锯的过程中,一幕幕悲剧与荒谬不断上演。 |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gett - sagen om Viviane Amsalem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
I Israel kan man kun få en skilsmisse eller gett, hvis manden går med til det. Filmen handler kvinden Viviane Amsalem og hendes kamp for at blive skilt. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In Israël is er burgerlijk huwelijk noch burgerlijke echtscheiding. Alleen rabbijnen kunnen legitiem een huwelijk afsluiten of ontbinden. Maar deze ontbinding is alleen mogelijk met de volledige instemming van de man, die meer macht heeft dan de rechters. Viviane Amsalem is al drie jaar bezig met een echtscheiding. Maar haar man Elisha is het er niet mee eens. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gett: The Trial of Viviane Amsalem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The trial story of Viviane Amsalem's five year fight to obtain her divorce in front of the only legal authority competent for divorce cases in Israel, the Rabbinical Court. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le procès de Viviane Amsalem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Viviane Amsalem demande le divorce depuis trois ans, et son mari, Elisha, le lui refuse. Or en Israël, seuls les Rabbins peuvent prononcer un mariage et sa dissolution, qui n'est elle-même possible qu’avec le plein consentement du mari. Sa froide obstination, la détermination de Viviane de lutter pour sa liberté, et le rôle ambigu des juges dessinent les contours d’une procédure où le tragique le dispute à l'absurde, où l'on juge de tout, sauf de la requête initiale. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gett: Der Prozess der Viviane Amsalem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Viviane Amsalem will die Scheidung. Nur leider ist in Israel das jüdisch-orthodoxe Rabbinatsgericht dafür zuständig, eine Ehe aufzulösen und die Gesetze besagen, dass nur der Ehemann die Scheidung einreichen kann. Vivianes Mann Eliyahu aber verweigert die Zusage für den sogenannten Get, den Scheidungsbrief. Wieder und wieder kehrt Viviane in den kargen Gerichtssaal in Tel Aviv zurück. Doch über Monate und schließlich fünf Jahre hinweg, ist das Urteil immer dasselbe: Ihr Mann will seine Einwilligung nicht geben. Während die israelische Frau hartnäckig um ihre Würde und ihre Freiheit kämpft, gerät der Prozess zunehmend zur Farce. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Το Διαζύγιο: Η Δίκη της Viviane Amsalem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Η πεντάχρονη δικαστική περιπέτεια της Βιβιάν Ανσαλέμ, όπου πολέμησε να πάρει διαζύγιο ενώπιων της μόνης αρχής για συγκεκριμένα θέματα στη χώρα, αυτής των ραβίνων. Η Βιβιάν και ο δικηγόρος της έχουν να αντιμετωπίσουν την αδιάλλακτη στάση του Ελίσα, του συζύγου, που δεν ανταποκρίνεται καν στις επιταγές των ραβίνων. Όταν επιτέλους κατεβαίνει στη δίκη, αρνείται με επιμονή το διαζύγιο, παρότι είναι χωρισμένοι επί χρόνια. Μάρτυρες καλούνται, η δίκη τραβάει καιρό και η Βιβιάν δεν μπορεί να ανακτήσει την αξιοπρέπεια της. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
גט: המשפט של ויויאן אמסלם |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ויויאן היא מסורבת גט. היא והטוען שלה זקוקים לעילה כדי לחייב את בעלה בגירושין, ובאין אחת כזאת, על ויויאן לחכות שנים. סדרת הדיונים בבית הדין הרבני, הופכים למופע קפקאי, קומי, בו ה"נתבע" הוא המחליט היחידי על פסק דינו. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Viviane |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nel tribunale religioso di una località israeliana non specificata si esamina la richiesta di divorzio di Viviane Amsalem, che da tre anni ha lasciato il domicilio coniugale per incompatibilità col marito Elisha e risiede nel frattempo presso parenti. Per la legge israeliana, Viviane è un'emarginata sociale in libertà vigilata: non può avere nuove relazioni né una nuova famiglia. Non presentandosi alle udienze, Elisha allunga di proposito i tempi ed esaspera Viviane, il suo avvocato, i rabbini. Il dovere delle autorità religiose è preservare la "pace domestica", riconciliare le parti in causa e ascoltare le testimonianze degli amici veri e presunti della coppia. La vicenda si trascina tra rinvii continui, per cinque anni, concludendosi dopo un estenuante testa a testa tra marito e moglie, in un progressivo smascheramento di prevaricazioni e formalismi che non coinvolge tutti i presenti in aula. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
겟, 더 트라이얼 오브 비비안 암살렘 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Viviane chce się rozwieść |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mąż Viviane, z którym kobieta jest od lat w separacji, nie chce dać jej rozwodu. Zbliża się ostateczna rozprawa. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gett: O Processo de Viviane Amsalem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A história da batalha legal de Viviane, que durante cinco anos lutou por obter o seu divórcio junto da única autoridade legal competente para julgar casos de divórcio em Israel, o Tribunal Rabínico. Viviane enfrenta a atitude inflexível do seu marido, que se recusa a dar-lhe o divórcio (gett), apesar de viverem separados já há alguns anos. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Julgamento de Viviane Amsalem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Em Israel, os Judeus ortodoxos só se separam após o julgamento de Rabinos e o consentimento do marido. Baseado em uma história real. Ela não mede esforços para conseguir sua liberdade. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gett: El divorcio de Viviane Amsalem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Viviane Amsalem se separó hace años de Elisha, su marido, y ahora quiere un divorcio legal para no convertirse en una marginada social. Los matrimonios civiles todavía no existen en Israel; tan solo manda la ley religiosa, que estipula que únicamente el marido puede conceder el divorcio. Sin embargo, Elisha, no está dispuesto a aceptarlo. Viviane tendrá que luchar ante el Tribunal Rabínico para lograr lo que ella considera un derecho. Así se verá inmersa en un proceso de varios años en el que la tragedia competirá con lo absurdo y absolutamente todo se pondrá en tela de juicio. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gett: El divorcio de Viviane Amsalem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Viviane Amsalem se separó hace años de Elisha, su marido, y ahora quiere un divorcio legal para no convertirse en una marginada social. Los matrimonios civiles todavía no existen en Israel; tan solo manda la ley religiosa, que estipula que únicamente el marido puede conceder el divorcio. Sin embargo, Elisha, no está dispuesto a aceptarlo. Viviane tendrá que luchar ante el Tribunal Rabínico para lograr lo que ella considera un derecho. Así se verá inmersa en un proceso de varios años en el que la tragedia competirá con lo absurdo y absolutamente todo se pondrá en tela de juicio. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Rättegången - Amsalem vs Amsalem |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rättegången – Amsalem vs Amsalem är den gastkramande berättelsen om Viviane Amsalem och hennes långa kamp för att få igenom sin skilsmässa i rabbindomstolen i Israel. Utan mannens medgivande kan inte ens rabbinerna fatta beslut och trots att Elisha och Viviane varit separerade under många år vägrar Elisha kategoriskt att ge efter. Medan såväl sanningsenliga som mer tvivelaktiga vittnesmål avlöser varandra i takt med att rabbinerna hinner bytas ut många gånger under de fem år som processen pågår ifrågasätts och förnedras Viviane i en situation som blir alltmer absurd. Men Viviane ger inte upp. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
İsrail Usulü Boşanma |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
İsrail’de ne resmi nikah ne de resmi boşanma vardır. Yalnızca hahamlar nikah kıyıp evli çiftleri boşayabilirler. Ancak evliliğin bitebilmesi için kocanın rızası gerekir, öyle ki bu kararda koca yargıçtan daha fazla yetkiye sahiptir. Viviane Amsalem üç yıldır boşanmak için girişimde bulunmaktadır. Fakat kocası Elisha buna razı olmaz. Kocanın uzlaşmaz, katı tutumu, Vivian’ın özgürlüğünü kazanma konusundaki kararlılığı ve yargıçların işlevinin muğlaklığı sonucunda saçmalıkla yarışan bir trajedi ortaya çıkar ve esas mesele dışında her şey yargılanır. |
|
||||
|