Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
赤裸死亡习作 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Bare Wench Project |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Four sorority girls -- Nikki, Chloe, Lori, and Toni -- head out to the mountains to find out the truth about the local legend of the Bare Wench. It isn't long before the gals get lost, run out of food, and begin succumbing to the fear that they're doomed. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ללכת עם ,להרגיש בלי |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
פרודיה על הסרט "פרוייקט המכשפה מבלייר".ארבע נערות עתירות סיליקון שיוצאות עם מדריך ללב היער כדי לגלות את האמת שמאחורי האגדה על המכשפה חשופת החזה. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hideglelés |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Négy egyetemista lány egy vezetõvel behatol egy erdõbe, hogy egy helyi legenda nyomába eredjenek. A helyiek szerint ugyanis, az erdõben egy túlvilági lény lakik, aki csak azt nem bántja, aki meztelen. Az Ideglelés - Blair Witch Project című film szaftos paródiája |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Floresta da Perdição |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quatro garotas da irmandade – Nikki, Chloe, Lori e Toni – vão para as montanhas para descobrir a verdade sobre a lenda local de Bare Wench. Mas, em algumas horas, as moças acabam se perdendo, ficam sem comida e começam a sucumbir ao medo de estarem condenadas. |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|