Překlady 29
angličtina (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
We Are Young. We Are Strong. |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
On 24th August 1992 in the eastern German city of Rostock a rampaging mob, to the applause and cheering of more than 3,000 bystanders, besieged and set fire to a residential building containing, among others, more than 120 Vietnamese men, women and children on what has since become known as "The Night of the Fire." The riots became a symbol for xenophobia in the just recently reunited Germany. This film recounts the incident from the perspectives of three very different characters. |
|
||||
|
arabština (ar-AE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
في عام 1992، يتورط ثلاثة مواطنين متطرفين من مدينة "روستوك" في ألمانيا في أعمال شغب عنيفة مناهضة للأجانب تهز أرجاء المدينة المحاصرة. |
|
||||
|
bulharština (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Млади сме, силни сме |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Филмът разказва за инцидент през гледната точка на трима различни персонажи. Лиен е виетнамка, която живее в Германия. Една вечер тя ще трябва да се бори за живота си, чудейки се дали мястото, което нарича свой дом, може някога да бъде наистина такъв. Щефан и неговите приятели са част от насилствения акт, случил се въпросната вечер. Млади и ядосани, отегчени през деня, те нетърпеливо чакат нощните спречквания и схватки с полицаи и чужденци. Неспособен да се справи с мъката от починал негов приятел, Щефан влиза в безкраен насилствен кръг. Бащата на Щефан, Мартин, е амбициозен местен полицай, изправен пред дилема: дали да се издигне в кариерата си, или да защитава идеалите си и да поеме отговорност, в това число и за сина си. НАГРАДИ И НОМИНАЦИИ Хоф '14 - Награда за най-добър художник (Джил Шварцер, Юлиане Майер); номинация за награда за нов киноталант на Германия Рим '14 - Награда SIGNIS, награда за монтаж (Юлия Карг) и за най-добър чуждоезичен филм |
|
||||
|
dánština (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Vi er unge. Vi er stærke. |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
I 1992 bliver tre radikalt forskellige beboere i Rostock, Tyskland, viklet ind i voldelige optøjer, der ryster hele den betrængte by. |
|
||||
|
finština (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
We Are Young. We Are Strong. |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Vuonna 1992 itäsaksalaisen Rostockin kolme täysin erilaista asukasta sotkeutuvat väkivaltaiseen muukalaisvastaiseen mellakkaan, joka saa kärsivän kaupungin sekaisin. |
|
||||
|
francouzština (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Nous sommes jeunes. Nous sommes forts |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Rostock, au lendemain de la réunification. Les sentiments xénophobes de la population s'exacerbent contre les travailleurs vietnamiens et les demandeurs d'asile. Le 24 août 1992, plusieurs centaines d'émeutiers d'extrême droite s'attaquent à coup de cocktails Molotov à des barres d'immeubles où sont hébergées des familles immigrées, le tout sous les acclamations de la foule. |
|
||||
|
francouzština (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
On est jeunes. On est forts |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
En 1992, trois citoyens radicalement différents de Rostock, en Allemagne, se retrouvent mêlés à une violente manifestation xénophobe qui secoue la ville assiégée. |
|
||||
|
hebrejština (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
אנחנו צעירים. אנחנו חזקים |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
ב-1992, שלושה תושבים של רוסטוק, גרמניה, שונים לחלוטין אחד מהשני, מסתבכים במהומה אלימה של שונאי זרים שמזעזעת את העיר החבולה. |
|
||||
|
italština (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
We Are Young. We Are Strong. |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Nel 1992 tre persone completamente diverse tra loro sono coinvolte in una violenta sommossa xenofoba che scuote la città di Rostock, in Germania. |
|
||||
|
japonština (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
ロストックの長い夜 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
1992年、ドイツのロストックで実際に起こった難民襲撃事件の前後を再現。全く違う立場の住民、3人それぞれの視点からその様子を描く。 |
|
||||
|
korejština (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
우리는 젊다. 우리는 강하다. |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
1992년 독일 로스톡에서 대규모 폭동이 일어난다. 난민 문제로 외국인 혐오증이 자라고, 특히 내일이 없는 청소년들의 분노가 극에 달했던 그 시절. 뜻하지 않게 역사의 중심에 섰던, 인종도 출신도 각기 다른 그들의 이야기가 시작된다. |
|
||||
|
nizozemština; vlámština (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Rostock-Lichtenhagen, 24 augustus 1992. Lien is een Vietnamese vrouw die zich gevestigd heeft in Duitsland, maar ze weet nog niet dat ze tegen het einde van de dag zal moeten vechten voor haar leven. Stefan en zijn vrienden maken deel uit van de nachtelijke onrust in dezelfde stad. Jong, boos en zich overdag vervelend, kijken ze uit naar de nachtelijke rellen en confrontatie met de politie en buitenlanders. Niet in staat om te gaan met het verlies van een vriend, komt Stefan terecht in een cirkel van geweld. |
|
||||
|
norština (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
I 1992 blir tre radikalt forskjellige innbyggere i den tyske byen Rostock involvert i et voldelig, fremmedfiendtlig opprør som ryster den plagede byen. |
|
||||
|
němčina (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Wir sind jung. Wir sind stark. |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Rostock-Lichtenhagen 1992. In einer verödeten Wohnsiedlung hängen die Jugendlichen herum und wissen nichts mit sich anzufangen. Tagsüber gelangweilt, harren sie der Nächte, um gegen Polizei und Ausländer zu randalieren. Auch Stefan, Sohn eines Lokalpolitikers, streift mit seiner Clique ziellos durch die Gegend. Ohne Job und eine Aufgabe finden die Freunde immer nur sich selbst als Ziel kleinerer und großer Grausamkeiten. Liebe ist austauschbar, Freundschaft und Loyalität sind nur Beiwerk einer aufgesetzten Ideologie. Auch Lien lebt mit ihrem Bruder und ihrer Schwägerin in der Siedlung, dem „Sonnenblumenhaus“, das von Vietnamesen bewohnt wird. Sie glaubt in Deutschland eine Heimat gefunden zu haben und will auch nach der Wende bleiben. Ihr Bruder dagegen plant die Rückkehr, weil er angesichts wachsenden Anfeindungen um die Zukunft seiner Familie fürchtet. Es ist der 24. August als die Geschichten dieser Menschen zusammentreffen: Der Mob hat sich vor dem Sonnenblumenhaus versammelt. |
|
||||
|
polština (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Jesteśmy młodzi. Jesteśmy silni. |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Niemcy, Rostock. Trzej różni bohaterowie opowiadają o wydarzeniach z 1992 roku, kiedy to prawicowi ekstremiści oblężyli i podpalili budynek zamieszkiwany przez wietnamskich uchodźców. |
|
||||
|
portugalština (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Nós Somos Jovens. Nós Somos Fortes. |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Baseado em fatos reais, um grupo de adolescentes inquietos vaga durante as últimas horas que conduzem a um motim anti-imigrante na cidade de Rostock, na Alemanha, em agosto de 1962. Dentre os ocorridos, foi ateado fogo em um prédio onde moravam mais de 120 vietnamitas. Os incidentes são contados através de três pontos de vista: o de Lien (Trang Le Hong), uma vietnamita que trabalha em uma fábrica; Martin (Devid Striesow), um ambicioso político local preso em um dilema; e Stefan (Jonas Nay), filho de Martin, que após a perda de um amigo se envolve em um ciclo de violência. |
|
||||
|
portugalština (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Em 1992, três residentes radicalmente diferentes de Rostock, na Alemanha, envolvem-se num violento motim xenófobo que abala a cidade. |
|
||||
|
rumunština (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Suntem tineri. Suntem puternici. |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
În 1992, trei rezidenți complet diferiți din orașul Rostock, Germania, ajung să se implice într-un violent protest xenofob care descătușează tensiunile mocnite din oraș. |
|
||||
|
ruština (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Мы молоды. Мы сильны |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Росток, август 1992 года. Обстановка в портовом городе, который после падения Берлинской стены переживает не лучшие времена и страдает от массовой безработицы, накаляется с каждой секундой. Всё свое недовольство радикально настроенные жители направляют на «Дом с подсолнухами» — гигантское здание, в котором находится вьетнамское общежитие и лагерь для претендующих на убежище в Германии беженцев. Фильм прослеживает истории трёх героев: молодой вьетнамки Лин, мечтающей о лучшем будущем, юного Штефана, который попадает в компанию неонацистов, и его отца Мартина — местного политика-демократа, пытающегося лавировать между необходимостью нести ответственность за происходящее и стремлением сохранить репутацию. |
|
||||
|
thajština (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
วี อาร์ ยัง วี อาร์ สตรอง |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
ในปี 1992 ชาวเมืองสามคนที่แตกต่างกันแห่งเมืองโรสต็อค เยอรมนี เกิดเข้าไปพัวพันกับการจลาจลที่สร้างความวุ่นวายไปทั่วเมือง |
|
||||
|
turečtina (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Genciz, Güçlüyüz |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
1992'de Rostock, Almanya'da yaşayan birbirinden çok farklı üç kişi, sorunlu şehri sarsan, şiddet içerikli yabancı düşmanı bir isyana karışır. |
|
||||
|
čínština (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
我们年轻,我们强大 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
东西两德合并后,东部瞬间没落。失去工作的青年也失去了生活的目标。随着外籍移民的不断涌入,矛盾日益扩大,仇恨在蔓延。九十年代初期,多个城市爆发了新纳粹主导的排外骚乱活动。本片的背景正是那个时候的罗斯托克。 |
|
||||
|
čínština (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
羅斯托克排外風雲 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
時值 1992 年,三名性格迥異的德國羅斯托克居民,捲入一場暴力仇外暴動,這場暴動也撼動了這座遭到圍困的城市。 |
|
||||
|
čínština (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
騷動年代 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
時值 1992 年,三名性格迥異的德國羅斯托克居民,捲入一場暴力仇外暴動,這場暴動也撼動了這座遭到圍困的城市。 |
|
||||
|
čínština (zh-SG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
我们年轻,我们强大 |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
在 1992 年的德国罗斯托克,一场针对外国移民的暴动撼动了这座身陷囹圄的城市,三名背景迥异的居民被卷入了混乱之中。 |
|
||||
|
řečtina, moderní (1453-) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Το Σπίτι με τον Ηλίανθο |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Το 1992, τρεις εντελώς διαφορετικοί κάτοικοι του γερμανικού Ρόστοκ μπλέκονται σε μια βίαιη ξενοφοβική εξέγερση που ταράζει την ταλαιπωρημένη πόλη. |
|
||||
|
španělština; kastilština (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
Somos jóvenes. Somos fuertes |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
En agosto de 1992,en el barrio de Lichtenhagen de la ciudad alemana de Rostock, fue incendiado un refugio para asilados vietnamitas. El director alemán de origen afgano Burhan Qurbani revisa los hechos en esta película. |
|
||||
|
španělština; kastilština (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
We Are Young. We Are Strong. |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
En 1992, tres residentes de Rostock, Alemania, completamente diferentes se ven involucrados en una violenta revuelta xenófoba que golpea a la ciudad. |
|
||||
|
švédština (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Název |
— |
|
||||
Slogany |
— |
|||||
Přehled |
Året är 1992 och tre invånare i den tyska staden Rostock dras in i ett våldsamt främlingsfientligt upplopp som skakar staden och hela nationen. |
|
||||
|