Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
精装难兄难弟 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
王晶卫(黄子华 饰)是个九十年代前卫的香港导演,但十分轻视六十年代的粤语片。没想到他穿越时空回到了六十年代,他被大导演楚原告知,只要能在六十年代里拍一部受欢迎的电影便能回去。王晶卫虽然十分无奈,也认识了还没有成名时的李奇(罗嘉良 饰)和谢源(吴镇宇 饰)这对难兄难弟。由于王晶卫的特殊身份,便带领两人一举成名。李奇与谢源的各自的女友宝珠(张可颐 饰)与芳芳(舒淇 饰)都移情别恋钟情于王晶卫,十分倾慕他的才华。李奇与谢源得知情况后,与王晶为断绝了来往。而王晶卫所拍的电影,完全没有人欣赏,到底他又能否回到属于自己的时空呢? |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
'Those Were the days' speculeert over wat er zou gebeuren als een populaire internationale arthouse regisseur terug in de tijd zou worden getransporteerd naar de Hongkongse filmindustrie van de jaren zestig. Hoogtepunten zijn onder meer: WKW ontmoet Wong Jing als kind en heeft een grote invloed op de carrière; WKW probeert zijn soort films te maken met de middelen, het talent en de verwachtingen van HK-filmmakers uit de jaren 1960, en een heleboel andere Hong Kong / Wong Jing-achtige gekkigheid. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Those Were the Days |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"Those Were the days" speculates on what would happen if a hot international art house director were transported back in time to the 1960s Hong Kong film industry. Highlights include: WKW meets Wong Jing as a child and profoundly influences career; WKW attempts to make his kind of films with the resources, talent, and expectations of 1960s HK filmmakers, and a lot of other Hong Kong /Wong Jing style zaniness. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|