
Misdeal (1969)
← Back to main
Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
怨女惊魂 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Misdeal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A musician named Jacques Christens, is given a proposition by an old man. For ten million Francs he is asked to impersonate a certain Paul de Baer – a man who is supposedly exiled in the Amazone. Christens is told this scheme will save Mr. Baer from ruin. An adaptation of Boileau and Narcejac's "D'entre les Morts". |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Maldonne |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Musicien de talent qui manque d'argent, Jacques est engagé par le mystérieux Frank pour jouer le rôle de M. de Baer auprès de son épouse paraît-il démente, la belle Gilberte. Un gros héritage serait à la clé... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Maldonne |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jacques Christens, un giovane pianista disoccupato, accetta, riluttante, la proposta di Frank Herman, maggiordomo nella casa dei De Baer di sostituirsi al proprietario della villa scomparso in Amazzonia per poter firmare il contratto di vendita della ricca proprietà, essendo la signora Gilberte De Baer, presente nella villa, pazza. Entrato nella casa Christens si accorge che vi è qualcosa di sospetto nelle situazione ma, fedele all'impegno, e gli recita la sua parte. L'amore che nasce fra lui e Gilbert, che non è affatto pazza, confermano i suoi dubbi ma non gli fanno intendere la verità. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Crime Sem Testemunha |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Подтасовка |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Пианист Жак Кристен, оставшись без работы, получает необычное предложение о трудоустройстве + одновременно выгодное и рискованное. Ему предложено стать двойником пропавшего без вести Поля де Баера, чтобы не ушло на сторону грядущее наследство от умирающего дяди. Слуга де Баера Франк рьяно натаскивает Кристена по всем деталям жизни хозяина - его вкусам и привычкам, особенностям почерка и манере обращения с полубезумной женой Жильбертой. Вот только дядюшкино ли наследство светит настоящему Полю де Баеру? |
|
||||
|