Translations 10
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Sheriff of Fractured Jaw |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
English gunsmith Jonathon Tibbs travels to the American West in the 1880s to sell firearms to the locals. He inadvertently acquires a reputation of quickness on the draw due to his wrist mounted Derringer style weapon. Soon gaining the post of sheriff, he endeavours to clean up the town using what skills he has—and by multilateral diplomacy. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
糊涂人多糊涂福 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一位正统的英国绅士在美国西部旅行时,无意中阻止了印第安人袭击他乘坐的驿站马车。当马车抵达最近的城镇——喧闹的“断颌镇”(Fractured Jaw)时——那里正饱受不守规矩的牛仔、土匪和印第安人的侵扰——这个故事传开了,他被任命为警长。 |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Blonde et le Shérif |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jonathan Tibbs, héritier d'une célèbre firme londonienne, est chargé de prospecter dans un pays prometteur : l'Ouest américain. Car la société Tibbs vend des armes. Jeune homme typiquement "british", Jonathan ne tarde pas à se faire remarquer dans cette contrée sauvage : lorsque la diligence qui l'amène à la bourgade de Fractured Jaw est attaquée par les Indiens, il se permet avec un grand naturel de leur faire la morale ! Ils n'en reviennent pas ... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sheriff wider Willen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der rechtschaffene, adrette Londoner Waffenhändler Jonathan reist auf der Suche nach neuen Geschäftspartnern in den Wilden Westen. Er wird auf seinem Weg in den Ort Fractured Jaw von Indianern überfallen, jedoch verschonen ihn geschickte Verhandlungen vor dem sicheren Tod. In dem Städtchen angekommen erwarten ihn kaum angenehmere Zustände, denn die Bewohner sind eher schroffer Natur. Jonathans Versuch mit der schießwütigen Bardame Kate anzubandeln, ist mäßig erfolgreich. Um sie von sich zu überzeugen, lässt er sich überreden, das Amt des Sheriffs zu übernehmen. Vielen dominanten Einwohnern ist der Engländer ein Dorn im Auge, allein die Indianer stehen ihm bei. Und Jonathan ist der tödliche Ernst der Lage nicht bewusst... |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
שריף לסת סדוקה |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
אנגלי מדופלם מחליט לעשות עסקי נשק במערב הפרוע ונוסע עם הסחורה לארצות הברית. בדרך הוא מצליח להדוף מתקפה של אינדיאנים על הכרכרה בה הוא נוסע, ונתפס בטעות כשלפן מהיר ומיומן. על כן הוא ממונה ע"י אנשי העיירה לשריף המקומי למרות שאין לו חצי מושג מה עליו לעשות, במיוחד מול כל הבנדיטים והקאובויים השיכורים שמסתובבים שם חופשי. בעלת הפונדק השופעת תלמד אותו את המלאכה והוא יתאהב. ראול וולש (הרי הסיירה) ביים עם סמל המין, ג'יין מנספילד. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La bionda e lo sceriffo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Per poter vendere le armi prodotte dall'azienda di famiglia, Jonathan Tibbs decide di trasferirsi dove la domanda di armi è tipicamente alta: il Vecchio West! Ma a seguito di alcune incomprensioni, Jonathan viene scambiato per un abilissimo pistolero, dunque reclutato come sceriffo del villaggio senza legge di Fractured Jaw. Ben presto questo raffinato gentiluomo inglese si innamora della bionda proprietaria del saloon. Diventato fratello di sangue di una tribù di Nativi, Jonathan riuscirà ad usare il suo aplomb per riportare l'armonia in un villaggio tristemente noto per la sua proverbiale discordia? |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
不死身の保安官 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
イギリスで鉄砲店を営むジョナサン。叔父に脅され販路拡大のためにアメリカ西部へとやってきた彼だったが、凄腕のガンマンと勘違いされて……。英国紳士が無法な西部の町で大活躍する痛快コメディ・ウエスタン。 |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Xerife do Queixo Quebrado |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jonathan Tibbs decide vender as armas fabricadas por sua família. Para conseguir vende-las ele vai ao oeste, onde se apaixona por uma loira dona de um saloon. Uma série de equívocos o fazem ser confundido com um perito atirador, e ele acaba sendo nomeado xerife da cidade caótica de Queixo Quebrado. Inexperiente ele só pode contar com a ajuda de sua loira para saber como agir. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La rubia y el sheriff |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un sheriff se enfrenta a dos bandas rivales. Como es británico y no conoce el Oeste, decide recibir lecciones de la dueña del salón. Comedia británica en clave de western para lucimiento de la explosiva Jayne Mansfield. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|