Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Inspired Island: My City |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Poet and author Xi Xi is one of Hong Kong's most treasured writers. Though also acclaimed in Taiwan and mainland China for seminal works like the essay Shops, her writings are firmly rooted in the spirit of Hong Kong. Leave it to Fruit Chan, another staunchly grassroots auteur, to make a documentary on Xi Xi's career. Chan sought out renowned critics and writers to discuss Xi Xi's works, starting with 1979's My City. He also juxtaposes photos of a changing Hong Kong with readings of her writings, and even playfully inserts characters from her stories into the film. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
他们在岛屿写作:我城 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
西西/ 我城「在这个小小的城市里,其实有许多地方可以去走走……而我们,终日行走在几条忙碌的大街上,挤在行色匆匆的人群中,只见许多苍白的脸。」西西从50年代开始写作,涵盖诗、影评、剧本、小说、散文、百科全书式的图文创新书写,创作不辍,驾驭自如,始终保持自在的天真与洞见。 导演陈果随着西西作品里的视野,记录作家的写作生活:土瓜湾的家,散步的社区、童年的花墟、马头角码头、美丽大厦、天台上的晒衣架与天线、即将消失的照相馆与冰室……,西西多样的文体结构及敏锐的城市洞察,随着镜头推拉、摇攀、碎剪及拼贴,一一在影像叙事中或隐或显、眷恋且多义地表现出来。 当片中奇特的人型布偶:长颈女子、熊男子意味深长地相会与凝视,隐喻作家笔下人物永恒存在于香港街巷,当城里的老店一家家消失,文学里的情感与探触,仍将不断映照现实。 |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
我城 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
西西曾以阿果之名發表小說《我城》,另一個阿果帶着遊戲童心,為這位香港文學史上的重要作家,試縫一本小小剪貼冊。陳果帶觀眾來到西西居住多年的土瓜灣,重訪美麗大廈、她曾任教的小學,還有即將消逝的照相館與冰室。由她默默耕耘的創作歷程,說到她念茲在茲的我城,還把她筆下角色化成人型布偶。深居簡出的西西,難得公開家居生活,更談到哀悼乳房的經歷。鏡頭活現她的恬淡和堅韌、志氣和生趣,也為《他們在島嶼寫作》系列留下別開生面的一章。 |
|
||||
|