Translations 13
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
宝葫芦的秘密 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
小学生王葆,是一个天真活泼、富于幻想的少年。当他在学习上碰到困难的时候,或在课余生活中遇到不顺利的时候,就幻想有一个神奇的宝贝来帮他轻松地实现目标。一天,王葆在钓鱼时偶遇传说中能实现任何愿望的宝葫芦,他想要什么宝葫芦都能信手拈来。宝葫芦帮王葆钓到鱼、做成高级的模型、完成回家作业,真是要什么有什么,想什么就成什么。宝葫芦又能变成各种形状,向左飞机的话,它就能立刻变成葫芦飞机带着王葆翱翔天际。王葆大喜过望,有了这个宝葫芦后,他在学校的表现是突飞猛进,让同学们大为惊诧。宝葫芦更帮助他在泳池中大显神威,轻易获得了参加校队的机会。 生活仿佛变得那么完美。 可是,王葆逐渐发现宝葫芦原来不分青红皂白,只懂盲目服从,因此屡令王葆哭笑不得,最后更令王葆在数学考试中铸成大错。面对即将到来的校际游泳大赛,王葆顿时进退两难:他是否继续依靠宝葫芦为他创造奇迹,还是相信自己能够靠自己的努力改变命运 ? |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Secret of the Magic Gourd |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
When schoolboy Wang Bao discovers a magical gourd that can instantly grant his every wish, the awkward child suddenly becomes a hero amongst his curious classmates. When the gourd proves more of a burden than a blessing and the boy decides to get rid of it, he quickly discovers that's easier said than done. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le secret de la gourde magique |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Thomas Bao est un jeune collégien un peu tête en l'air, qui se rêverait une grande star, mais qui n'a pas trop de courage pour mener à terme ses ambitieux projets. Un jour de pêche, plutôt que de faire ses devoirs, il se prend à souhaiter réussir sans avoir trop à se fouler. C'est à ce moment qu'il va trouver une gourde magique, une sorte de Djinn bienfaisant, qui va tenter de réaliser tous ses vœux les plus chers. Mais les petits miracles vont pour la plupart se retourner contre lui, jusqu'à provoquer toute une série de véritables catastrophes... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Το Μυστικό της Μαγικής Κολοκύθας |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Όταν ο μαθητής Γουάνγκ Μπάο ανακαλύπτει μια μαγική κολοκύθα που μπορεί να πραγματοποιήσει αμέσως κάθε επιθυμία του, γίνεται ξαφνικά ήρωας ανάμεσα στους περίεργους συμμαθητές του. Όταν η κολοκύθα αποδεικνύεται περισσότερο βάρος παρά ευλογία και το αγόρι αποφασίζει να την ξεφορτωθεί, γρήγορα ανακαλύπτει ότι αυτό είναι πιο εύκολο να το πεις παρά να το κάνεις. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
סודו של שומר הקסם |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
ילד צעיר הלומד להעריך את החשיבות שבעבודה לאחר שדלעת קסמים מעניקה לו את כל מבוקשו. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Raymond e la zucca magica |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vivete una magica storia sui limiti sconfinati dell'immaginazione e la forza che è dentro ognuno di noi, con questo incantevole film. Quando un curioso ragazzo di 11 anni, mentre sta pescando, recupera una zucca magica, non ha idea dei guai in cui si sta cacciando. Dotata del potere di esaudire ogni tipo di desiderio, la zucca cerca di realizzare i sogni del ragazzo, ma riesce solo a mettere sottosopra il suo mondo. Godetevi ogni istante di questa incantevole avventura, mentre un ragazzo curioso scopre che le cose migliori sono quelle che si guadagnano con le proprie forze. |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
کدوی سحر آمیز |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
بعد از آنکه ونگ باگو با کدویی سحرآمیز که میتواند در لحظه هر چیزی که میخواهد را به وی بدهد آشنا میشود، پسر خجالتی داستان ما به قهرمانی ستودنی در میان همکلاسیهایش تبدیل میشود و ... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sekret magicznej tykwy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Chłopiec poznaje sens pracy po tym, jak magiczna tykwa zapewnia mu wszystko, czego zapragnie. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Abóbora Mágica |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
O Segredo da Abóbora Mágica segue as maravilhosas aventuras de um jovem colegial chamado Wang Bao. Quando Wang Bao descobre uma cabaça mágica que pode instantaneamente conceder todos os seus desejos, a criança estranha de repente se torna um herói entre seus curiosos colegas de classe. Quando a cabaça prova mais de um fardo do que uma bênção e o menino decide livrar-se dele, ele descobre rapidamente que é mais fácil dizer do que fazer. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Тайна Волшебной Тыквы |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ван Бао, великий фантазёр и неуч, однажды получает возможность облегчить свою участь незадачливого ученика с помощью волшебного существа, о котором он слышал только из бабушкиных сказок. Бао Хулу, Волшебная Тыква - совершенное создание, исполняющее все ваши желания, если вам посчастливилось стать его хозяином. Но одно дело слушать как всё просто в сказках, и совсем другое загадывать желания самому. Оказывается, недостаточно знать, чего ты хочешь, нужно ещё и суметь правильно пожелать, в противном случае желания могут обратиться против вас. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El secreto de la calabaza mágica |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un joven aprenderá el significado de trabajar cuando conozca a una calabaza parlante que le ordenará hacer multitud de tareas. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El secreto de la calabaza mágica |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cuando el escolar Wang Bao descubre una calabaza mágica que puede concederle todos sus deseos al instante, el torpe niño se convierte de repente en un héroe entre sus curiosos compañeros de clase. Cuando la calabaza resulta ser más una carga que una bendición y el niño decide deshacerse de ella, pronto descubre que es más fácil decirlo que hacerlo. |
|
||||
|