Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
格斗术 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
懦弱的秉泰(在熙 饰)常常挨打,多次受到凌辱后他遇到了打斗高手吴判守(白允植 饰)。早已隐居的判守以前是暴力组织的领袖,拥有一身好武功。 秉泰不想再被欺负了,所以她决定从判守的身上学到一招半式。但他发现打架技术再高再好,下不下得了手始终是个人的心理问题。 当秉泰面对好友被流氓打致重伤时,他终于挥出了自己的第一拳。但流氓并没有就此罢休,当他们奋起报复的时候,判守突然出现解救了秉泰。这时候警察的到来,秉泰才知道自己的恩师是全国通缉犯,当他正想逃到他国的时候,因为秉泰的关系让判守放弃了原计划…… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Art of Fighting |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Tired of being bullied, Song Byung-tae meets an enigmatic man who teaches him how to defend himself. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'adolescence est un long cauchemar pour Byeong-tae. Calme et introverti, il est la cible idéale des brutes de son école, d'autant plus qu'elles apprennent que son père est policier. Régulièrement battu, Byeong-tae cherche un professeur compétent en matière de combat physique. Sa quête reste sans issue jusqu'au jour où le mystérieux Oh arrive en ville. On sait peu de choses sur Oh, si ce n'est qu'il a un passé trouble et qu'il cherche à quitter la Corée dès qu'il le peut. Cela, et le fait que lorsque les choses se corsent, la façade placide et distante d'Oh se dissout et sa vraie nature de combattant d'une habileté et d'une efficacité inégalées se révèle férocement. Dans un premier temps, Oh repousse les demandes de leçons de Byeog-tae, lui disant qu'il vaut mieux ne pas se battre du tout. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
אומנות הלחימה |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
לא עובר יום שבו ביונג טיי לא חוטף מכות נמרצות מעמיתיו לספסל הלימודים. למעשה הוא כבר הפך לשק חבטות אנושי מדופלם. בעקבות פגישה עם איש מבוגר עם עבר מסתורי וידע נרחב באומנויות לחימה, מחליט טיי להתחנן בפניו עד שייאות ללמד אותו את מלאכתו. ההמשך - קומדיית פעולה עניינית, בלי סיפורי משנה רומנטיים מפריעים, שבמרכזה התהוות של קשר אב-בן נוגע ללב |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
싸움의 기술 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
맞고 사는 게 일과인, 쉼 없이 구타를 유발시키는 소심한 부실고딩 송병태. 안 맞고 사는 평안한 삶을 꿈꾸며 온갖 책을 독파했으나 하루 하루가 고난의 연속이다. 그러던 어느 날, 대명 독서설 특실 B호에 기거 중인 한 낯선 남자를 발견하는데... 놀라운 어록들과 고수의 포스! 드디어 그 분이 오셨다! |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sztuka walki. |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Arte da Luta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Byung-Tae é um adolescente que apanha muitas vezes na escola. Ele passa a maior parte do tempo lendo manuais de artes marciais e tendo aulas com diferentes adultos sobre como aprender a lutar, mas nada parece funcionar. Um dia ele encontra-se com um senhor chamado Pan-su, que é uma pessoa de artes marciais, e isso realmente o impressiona. Então Byung-Tae pede ao homem para ensiná-lo a lutar. |
|
||||
|