Translations 5
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In de Tweede Wereldoorlog neemt de commandant van een onderzeeër, tegen zijn wil, twee westerse diplomaten aan boord om ze naar de Canarische Eilanden te brengen en een wapenstilstand te regelen. Als ze daar aankomen, is de vrede verklaard, maar de bemanning van de onderzeeër weet het niet omdat hun radio het heeft begeven. Ze sturen hun passagiers aan land en gaan op pad voor een laatste gevecht... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Submarine I-57 Will Not Surrender |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In World War II, the commanding officer of a sub, against his will takes on board two Western diplomats, to take them to the Canaries and arrange an armistice. When they get there, peace has been declared, but the sub's crew don't know as their radio has failed. They send their passengers ashore and go out to face a final battle... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Eine Geschichte aus der Zeit des Zweiten Weltkriegs über eines der berühmtesten japanischen U-Boote, das trotz aller Strapazen sein endgültiges Ziel erreichte. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
潜水艦イ-57降伏せず |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
太平洋戦争における日本の敗北を目前に控えた昭和20年の初夏、河本艦長率いる潜水艦イー57は某国の親日派高官父娘を乗せて極秘裏に和平工作を図るべく、カナリー諸島へ向けて出航した。乗組員の多くは徹底抗戦を主張し、和平にも否定的だったが、敵との遭遇などさまざまな困難を経て皆の意思はひとつにまとまっていく。しかしやがてポツダム宣言が発令される。 |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Подводная лодка I-57 не сдаётся! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Вторая мировая война. Капитан подводной лодки против своего желания берёт на борт двух западных дипломатов, чтобы переправить их испанским Канарским островам и заключить перемирие. Но во время их транспортировки судно вынуждено вступить в отчаянную схватку с врагами у берегов Малайзии. |
|
||||
|