
Caresses (1998)
← Back to main
Translations 4
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Carícies |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Obra sobre la soledat urbana, un catàleg fecund del nostre temps que els seus autors semblen suavitzar, de tant en tant, amb tocs d’alta comèdia i més d’una incursió en l’herència de l’absurd. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Caresses |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The eroticism exudes in the eleven interconnected stories that recount difficult relationships and violent sexuality |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Carícias |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Na Espanha do final do milênio, apresenta-se uma série de encontros e desencontros entre personagens comuns de uma grande cidade, todos igualmente carentes e dominados por uma terrível dificuldade de se comunicar com aqueles que amam. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Caricias |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Adaptación de la obra de Sergi Belbel sobre diversas historias de amor y desamor. La ciudad, inquieta, de noche. Asistimos a una ronda (discontinua) de once historias de personajes con diferentes relaciones: parejas, madre-hija, compañeros, hermanos, jóvenes-viejos, padre-hijo, amantes, padre-hija, madre-hijo... que no consiguen acariciarse (comunicarse, amarse). En la época actual, final de milenio. Situaciones desnudas donde el ser humano hace aflorar sus emociones más intensas y también sus más bajos instintos. Desamor, pero también amor. Muchas posibles formas de amor. Pese a la cercanía, las personas pueden ser del todo desconocidas. Hablan sin escuchar, escuchan sin oír y actúan sin mirar. Pero también puede haber una chispa de esperanza, de comunicación, unas caricias. |
|
||||
|