
Radiance (2017)
← Back to main
Translations 24
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Светлина |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Мисако пише сценариите и озвучава аудио описанията, които придружават прожекциите за хора с увредено зрение. Работата никак не е лека и Мисако я взема много сериозно. Всяко едно от нейните описания трябва да бъде одобрено от комисия. Повечето членове любезно предлагат корекции, но Накамори е безжалостен. Той е знаменит фотограф, който губи зрението си и критиките му се подклаждат от гнева, загубата на умения и нетърпеливостта му към всеки, който не може да разбере как изглежда светът за него сега. Но Мисако е много по-силна, отколкото изглежда. Жената, която описва картини, опознава мъжа, който създава такива, и между тях се поражда крехко доверие. |
|
||||
|
Catalan; Valencian (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cap a la llum |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La Misako és una apassionada escriptora d’adaptacions cinematogràfiques per a persones amb discapacitats visuals. En una projecció, coneix a Nakamori, un fotògraf més gran que està perdent la vista lentament. |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
光 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
美佐子是名為視障朋友製作無障礙電影的口述影像員,在一場電影研習會中遇到了一名逐漸失去視力的攝影師雅哉,然而對於電影最後一場戲,美佐子始終找不到最合適的描述,還受到雅哉的嚴厲批評。無法參透眼前景象的美佐子,以及人生即將黯淡無光的雅哉,兩人都在找尋屬於自己的答案,尋找「光影」的他們,人生也從此交會譜出一段美麗的故事。 |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
光 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
光 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
在一家专门为电影制作音频以服务视障者的公司中,一位音频录制者(水崎绫女 饰)认识了一位曾经一度成功,但如今正渐渐失去视力的摄影师(永濑正敏 饰)。随着两个人日益熟悉,他们开始了解对方的生活和工作,并学会以新的方式看待世界。 |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mod Solnedgangen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Misako går passioneret til sit arbejde som oversætter, hvor hun laver beskrivelser til film for personer med nedsat syn. Til en workshop med blinde biografgængere møder hun fotografen Nakamori, der langsomt er ved at miste sit syn helt. Da Misako ser nogle af Nakamoris billeder, bliver hun mindet om sin fortid. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Misako besteedt haar tijd aan het beschrijven van objecten, gevoelens en de wereld om haar heen. Haar werk als film audio beschrijver omvat haar hele leven. Tijdens een vertoning ontmoet ze Masaya, een fotograaf met een assertief karakter wiens gezichtsvermogen onherstelbaar achteruit gaat. Er ontstaan dan sterke gevoelens tussen een man die het licht verliest en een vrouw die het nastreeft. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Radiance |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The story follows the social intercourse between a cameraman, Masaya, with a visual impairment, and Misako who disconnects from the world. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kohti valoa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vers la lumière |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Misako passe son temps à décrire les objets, les sentiments et le monde qui l’entoure. Son métier d’audiodescriptrice de films, c’est toute sa vie. Lors d’une projection, elle rencontre Masaya, un photographe au caractère affirmé dont la vue se détériore irrémédiablement. Naissent alors des sentiments forts entre un homme qui perd la lumière et une femme qui la poursuit. |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vers la lumière |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Misako aime décrire les objets, les sentiments et le monde qui l’entoure. Son métier d’audiodescriptrice de films, c’est toute sa vie. Lors d’une projection, elle rencontre un célèbre photographe dont la vue se détériore irrémédiablement. Naissent alors des sentiments forts entre un homme qui perd la lumière et une femme qui la poursuit. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Radiance |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Autorin Misako Ozaki (A. Misaki) möchte den Hilfbedürftigen helfen und nimmt daher einen Job an, bei dem sie für Blinde Hörfilmfassungen von Kinofilmen verfasst. Zunächst geht es allerdings sehr bescheiden voran, denn die ersten Testvorführungen Enden mit negativen Kritiken ihrer Arbeit und werden wahlweise als zu wortreich bzw. zu wortarm bezeichnet. Nach einer dieser Vorführungen lernt sie den schroffen Masaya Nakamori (M. Nagase) kennen. Der langsam erblindende Fotograf kritisiert ihre Arbeit und bezeichnet sie als zu subjektiv. Obwohl ihr erstes Aufeinandertreffen unter keinem guten Stern stand, fühlen sich die beiden schon bald zueinander hingezogen. Die beiden kommen sich mit der Zeit näher und versuchen einander zu helfen, denn jeder von ihnen hat mit seelischen Belastungen zu kämpfen, die er ohne den anderen scheinbar nicht überwinden kann... |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Τυφλή Αγάπη |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Η Μιζάκο κάνει ηχητικές αποδόσεις σε ταινίες για άτομα με προβλήματα όρασης. Σε μια προβολή, συναντά τον Νακαμόρι, έναν παλιό φωτογράφο ο οποίος χάνει αργά την όρασή του. Η Μιζάκο σύντομα ανακαλύπτει τις φωτογραφίες τουΝακαμόρι, οι οποίες θα την φέρουν πίσω στο παρελθόν της. Μαζί, θα μάθουν να βλέπουν τον κόσμο πιο λαμπερό και φωτεινό. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
אל האור |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
מיסאקו היא צעירה מלאת תשוקה לעבודתה כמדבבת סרטים עבור לקויי ראיה. היא פוגשת את נאקמורי, צלם מבוגר, המאבד בהדרגה את ראייתו ונחשפת לתצלומיו המעוררים בה רגעים נשכחים מעברה. בעוד מיסאקו מנסה לתאר לליקויי הראייה בעבודתה את המתרחש על מסך הקולנוע, התצלומים והקשר הנרקם בינה לבין נאקמורי מאפשרים לה לראות את יופיו של העולם, שהיה חבוי מעיניה, דרך עיניו הכבות. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A naplemente ragyogása |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Miszako látássérültek számára ír audionarrációt filmekhez, hogy ők is megélhessék a mozi élményét. Egy vetítésen megismerkedik Nakamorival, a világhírű fényképésszel, aki lassanként veszíti el a látását. Nakamori fotóinak segítségével Miszako úgy érzi, a saját múltjába repül vissza. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hikari |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
光 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
目が不自由な人のために映像を言葉で伝える、映画の音声ガイドの新たな仕事を始めた尾崎美佐子。けれども、ある時、彼女は、中森雅哉という弱視のカメラマンから、音声の付け方が不親切でなってないという、忌憚のない批判を浴びせられることに。中森は一流のカメラマンだったが、今やその視力を失いつつあった。はじめは彼の率直で無愛想な態度に反発を覚える美佐子だったが、次第に彼の写真作品や人柄に心惹かれるようになる。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
빛나는 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
시력을 잃어가는 포토그래퍼 나카모리는 앞을 볼 수 없는 이들을 위해 영화 음성 해설을 만드는 모임에 참여하고 해설을 쓰는 초보 작가 미사코를 만난다. 사사건건 의견이 부딪치던 두 사람은 점점 서로의 아픔을 이해하게 되고 함께 아름다운 라스트 씬을 써 내려가는데… |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Blask |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Misako z niekłamaną pasją opisuje przedmioty, uczucia i świat, który je otacza. Jest audiodeskryptorką, tworzy napisy do filmów, które następnie czytane są widzom niewidomym lub słabowidzącym. Podczas jednej z projekcji dziewczyna spotyka słynnego operatora kamery, Masayę, którego wzrok nieodwracalnie się pogarsza. Między mężczyzną, który traci światło a kobietą, która je ściga, wybucha płomienne uczucie. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Uma escritora apaixonada por versões cinematográficas para deficientes visuais se apaixona por um fotógrafo mais velho que está perdendo lentamente a visão. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Esplendor |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Misako é uma apaixonante escritora de versões de filmes para os incapacitados visuais. Numa projecção, ela conhece Nakamori, um fotógrafo mais velho que está lentamente a perder a visão. Misako descobre as fotografias de Nakamori, que estranhamente a fazem regressar ao passado. Juntos, vão aprender a ver um mundo esplendoroso que era invisível aos seus olhos. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hacia la luz |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Misako (Ayame Misaki) es una apasionada guionista de películas para invidentes. Su meticulosidad al transcribir el lenguaje visual al escrito, esforzándose por encontrar la palabra perfecta para cada color, gesto o textura, la hacen olvidarse de algo tan importante como los sentimientos. En una proyección cinematográfica conoce a Masaya (Masatoshi Nagase), un fotógrafo que está perdiendo la vista lentamente. Misako pronto descubrirá las fotografías de Masaya, que la transportarán a algunos recuerdos de su pasado. Juntos aprenderán a ver de manera resplandeciente el mundo que antes era invisible a sus ojos. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mot solnedgången |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ett drama om Misako som skriver filmtolkningar för synskadade. Med en blick som ständigt iakttar sin omgivning ser hon nyanser som ingen annan. På en filmvisning träffar hon fotografen Masaya, vars syn håller på att bli allt sämre, och tillsammans lär de sig se världen genom nya ögon. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aşkın Gözü |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Misako'nun mesleği görme engelliler için filmlere eklenen sesli betimlemeler yazmaktır. Tutkusu ve işine olan bağlılığı nedeniyle bir filmi görme engelli izleyiciler için mümkün olduğunca erişilebilir kılmak için renkler ve dokularla dolu betimlemeler yazar. Yazdığı betimlemelerin test edilmesi için film, 10 görme engelliden oluşan bir gruba dinletilir. Prömiyer öncesi gösterimlerden birinde, yavaş yavaş görüşünü ve zanaatını uygulama yeteneğini kaybeden ünlü bir fotoğrafçı olan Masaya ile tanışır. Masaya, Misako'nun yazdığı betimlemeleri sert bir şekilde eleştirir. Yazdığı özenli betimlemelerdeki soğukluğu görebilmesi için Misako'ya yardım eder. Aralarında ortaya çıkan farklılıklara rağmen her ikisi de daha önce gözlerine görünmeyen bir dünyayı keşfetmelerine olanak tanıyan güçlü bir ilişki kurmayı başarır. |
|
||||
|