
Trapped (1982)
← Back to main
Translations 6
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een groep studenten ziet per ongeluk hoe een lokale redneck zijn vrouw vermoordt. Er volgt een dodelijk kat-en-muisspel, waarbij de studenten het gebied proberen te ontvluchten, terwijl de moordenaar op pad gaat om de getuigen te elimineren die hem aan de moord kunnen koppelen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trapped |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A group of college students accidentally see a local redneck kill his wife's lover. A deadly game of cat-and-mouse ensues, with the students trying to escape the area while the killer sets out to eliminate the witnesses who can tie him to the murder. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Village de la Mort |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Chatwill, un petit village perdu dans les montagnes qui vit sous l'emprise de l'ignoble Henry Chatwill, qui fait régner la terreur en faisant office de juge et de bourreau. Lorsque de jeunes étudiants viennent planter leur tente aux alentours, rien ne les a préparé à ce qu'ils vont subir. Témoins malgré eux d'un horrible meurtre perpétré par Chatwill, les étudiants vont devenir les victimes d'une chasse à l'homme impitoyable. Le cauchemar commence et il finira dans un bain de sang... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trapped - Die tödliche Falle |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Henry Chatwill ist ein ungekrönter Tyrann, in einem Dorf, wo eine Handvoll verarmter Bergleute ihr Leben fristen. Er ist das Gesetz und er ist die Macht. Als Chatwill seine Frau mit einem anderen Mann im Bett erwischt, diesen bestialisch foltert und umbringt, wagt keiner die Hand gegen ihn zu erheben. Doch was Chatwill nicht weiß: Vier Studenten, die in der Nähe zelten, werden Zeugen von seiner Greueltat. Für die jungen Leute wird das Wochenende zum Horrortrip, denn als sie den Sheriff rufen wollen, müssen sie mit Entsetzen feststellen, daß alle mit Chatwill unter einer Decke stecken. Für die vier Teenies beginnt ein Kampf ums nackte überleben… |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Попавшиеся |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Он должен был вернуться в родную деревню вечером. Но вернулся днем. Во всем виноваты чертовы мальчишки! Эта двоица решила подглядеть за тем, как Генри Чатвилл развлекается с юной полногрудой девицей, но очень не вовремя один из них свалился в реку, нарушив лесную тишину отчаянным криком. Тех, кто помешал ему получить то, что он хотел, Генри не нашел. Однако нашел нечто худшее. Свою жену, белокурую красавицу Эми, развлекавшуюся на семейном ложе с заезжим копом. Девушка осталась под домашним арестом, а вот несчастный полицейский получил сполна. Сначала – суточное заключение в погребе местного бара, и танцы ополоумевшей деревенской пьяни над его головой. Затем парня измазали горячей смолой и перьями, после чего он стал жертвой, а Генри и его собутыльники – охотниками. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Atrapado |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un rudo montañero sureño asesina a su esposa tras una discusión. Tal acontecimiento es contemplado por unos universitarios excursionistas. El montañero tratará de eliminar a los testigos sacando de su interior sus más bajos instintos, y comienza a perseguirlos. Los jóvenes vivirán una auténtica pesadilla en una zona alejada de la civilización... |
|
||||
|