Translations 9
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sugar, Honey and Pepper |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Three episodes. In the first episode Valerio is mistaken for a notorious criminal. Very beautiful journalists succeed to bring him to her house for an exclusive interview. She tries to seduce him. In the second episode Giuseppe, an unlucky and ugly man, gets a job as a maid. His mistress falls in love for him. In the third episode, Plinio is a taxi driver who loves his cab above all. But at one point he is involved with the kidnapping of a woman. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
糖、蜂蜜、胡椒 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
法庭戏串联起来的三个小故事。第一个讲述秃头中年男子误打误撞成为通缉重犯,脑残女粉大闹法庭,两人携手走天涯;第二个故事主角同样是个中年秃子,破产后打零工维生,阴差阳错下男扮女装受雇为女仆,与女主人发展出了一段恋情。。。最后一个故事讲的是个爱车如命的出租车司机,莫名卷入一桩绑架案,司机小伙勇救被绑女人质最后赢得美人归的温馨轻喜剧。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cukr, med a feferonka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bláznivá italská povídková komedie obsahuje tři povídky. V první senzacechtivá novinářka unese ze soudní síně domnělé gangsterské eso s nápadem, že získá senzační reportáž. Tlustý plešatý mužík však vyhlášeným gangsterem není - a oba mají teď v patách rozzuřenou policii. Ve druhé povídce nezaměstnaný muž v zoufalství vezme práci v ženském převleku a stane se služkou v domě krásné ženy, kterou její drsný manžel nepřetržitě zanedbává. A ve třetí povídce se taxikář zaplete do praktik mafiánského podsvětí kvůli únosu krásné dívky, kterého je svědkem. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Drie afleveringen. In de eerste aflevering wordt Valerio aangezien voor een beruchte crimineel. Hele mooie journalisten slagen erin hem naar haar huis te halen voor een exclusief interview. Ze probeert hem te verleiden. In de tweede aflevering krijgt Giuseppe, een ongelukkige en lelijke man, een baan als dienstmeisje. Zijn minnares wordt verliefd op hem. In de derde aflevering is Plinio een taxichauffeur die vooral van zijn taxi houdt. Maar op een gegeven moment is hij betrokken bij de ontvoering van een vrouw. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Οι τριαντάρες το προτιμούν με... μέλι |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Τρεις ιστορίες. Πρώτη. Ο Βαλέριο συγχέεται λανθασμένα με έναν διαβόητο κακοποιό και μια πολύ όμορφη δημοσιογράφος καταφέρνει να τον φέρει στο σπίτι της για μια αποκλειστική συνέντευξη. Παράλληλα, προσπαθεί να τον αποπλανήσει. Δεύτερη. Ο Τζουζέπε, ένας άτυχος και άσχημος άντρας, βρίσκει δουλειά ως υπηρέτρια. Η αφεντικίνα του τον ερωτεύεται. Τρίτη. Ο Πλίνιο είναι ένας ταξιτζής που αγαπάει πάνω απ' όλα το ταξί του. Κάποια στιγμή όμως εμπλέκεται στην απαγωγή μιας γυναίκας. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zucchero, miele e peperoncino |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il film si articola in tre episodi comici, nei quali i protagonisti raccontano in un tribunale le loro vicissitudini. Nel primo episodio Lino Banfi interpreta un pugliese che, a causa di un errore di un commissario, viene scambiato per Matteo Pugliese, un pericoloso assassino evaso. Una giornalista molto sexy convinta di aver messo le mani sullo scoop della sua carriera, finisce per peggiorare la posizione del malcapitato. Nel secondo Pippo Franco è un laureato disoccupato che si finge donna per farsi assumere come domestica in una casa, dove il proprietario Duilio è un manesco macellaio e sua moglie Mara una donna infelice e maltrattata da quest'ultimo. Nell'ultimo episodio Renato Pozzetto è un tassista coinvolto in un rapimento a "fin di matrimonio" da un clan di siciliani. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Сахар, мед и перчик |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Создатели данного фильма не стали беспокоиться насчет объединения нескольких небольших сценариев воедино, а просто сделали три коротких фильма в рамках одного. Каждый фильм рассказывает нам о преступлении на почве страсти. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Azúcar y miel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Comedia italiana que consta de tres episodios cómicos. Primero: Valerio es confundido con un famoso criminal. Una periodista muy sensual quiere llevarlo a su casa para una entrevista exclusiva y trata de deducirlo. Segundo: El abatido Giuseppe se disfraza como mujer y consigue un trabajo como empleado doméstico. La dueña de casa, esposa de un carnicero violento, quiere llevárselo a la cama. Tercero: Plinio es un chofer que ama a su coche por encima de todo. En un momento ayuda a una mujer forzada a contraer matrimonio, y ahora la mujer quiere casarse con él. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|