Translations 4
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Živí a mrtví |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Léto roku 1941. Sovětský svaz je napaden fašistickým Německem. Na frontu odjíždí Ivan Petrovič Sincov, komunista. První dny války jsou otřesné. Sovětská letadla jsou jako kachny sestřelovány s oblohy německými stíhači, fronta je prolomena a Sincov zůstává s hrstkou vojáků v německém týlu. Starší politruk Sincov poprvé vidí účinky sovětské moci na vlastní oči. Ztrácí svou stranickou legitimaci. Jeho osud je zpečetěn. Tuto potupu může smýt pouze vlastní krví. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Alive and the Dead |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Russian war correspondent is drafted into the war and finds himself in the middle of battle. When he loses his party card, however, he is treated as a deserter until he finds help from a kind man. This Soviet war feature was considerably outspoken for the time as it addressed issues such as anti-Stalinism, Siberia and the inhumanity of war. Adapting his screenplay from a book by Constantin Simonov, Alexandre Stolper was responsible for writing as well as directing. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Lebenden und die Toten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Живые и мертвые |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Журналиста Ивана Синцова известие о вероломном нападении нацистской Германии застаёт во время южного отпуска. Как фронтовой корреспондент он становится свидетелем тяжёлых событий первых месяцев войны — многочисленных отступлений 1941 года. |
|
||||
|