Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
二楼的陌生人 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nadat ze naar hun droomhuis zijn verhuisd, besluiten pas getrouwden hun tweede verdieping te verhuren om geld te besparen. Ze ontdekken al snel de ellende van huurbaas te zijn. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Strangers Upstairs |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
After moving in to their dream home, newlyweds decide to rent out their second floor to save money. They soon discover the woe of being landlords. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Stranger Upstairs |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Après avoir emménagé dans la maison de leurs rêves, des jeunes mariés décident de louer leur deuxième étage pour économiser de l'argent. Ils découvrent bientôt le malheur d'être propriétaires. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
二階の他人 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
新婚サラリーマン夫婦の葉室正己・明子は、方々から借金をして、二階建ての家を建てた。二階を貸して、借金の返済にあてようという計画だったが、間借り人たちは次々と問題を引き起こし、気弱な夫婦は悩まされてばかりの毎日で…。 |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Жильцы со второго этажа |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Супруги Масами влезли в долги и построили себе скромный домик в 2 этажа. Теперь они вынуждены сдавать второй этаж, чтобы расплатиться с кредиторами. Но как трудно найти приличных жильцов, которые не создавали бы никаких проблем. |
|
||||
|