Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
双旗镇刀客 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
中国西部,黄沙漫天,马嘶人怒。自幼跟随父亲操练关西无极刀法的孩哥遵照父亲的遗嘱,来到双旗镇寻找指腹为婚的妻子好妹。只叹人情冷暖,世态炎凉,好妹及其父亲瘸子毫不待见这个男孩。婚期无望,孩哥只得暂时在瘸子的店里当小伙计。一日,土匪二爷意欲强暴好妹,结果为孩哥所杀。此举惹恼了长年盘踞双旗镇的土匪头子一刀仙。由此惹得滚滚狂沙中刀光剑影,鲜血四溅…… |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
双旗镇刀客 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
中國西部,黃沙漫天,馬嘶人怒。自幼跟隨父親操練關西無極刀法的孩哥遵照父親的遺囑,來到雙旗鎮尋找指腹為婚的妻子好妹。只嘆人情冷暖,世態炎涼,好妹及其父親瘸子毫不待見這個男孩。婚期無望,孩哥只得暫時在瘸子的店裡當小夥計。一日,土匪二爺意欲強暴好妹,結果為孩哥所殺。此舉惹惱了長年盤踞雙旗鎮的土匪頭子一刀仙。由此惹得滾滾狂沙中刀光劍影,鮮血四濺…… |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ter ere van de laatste woorden van zijn vader komt een jonge man naar het stoffige woestijndorp Double Flag Town om zijn bruid op te eisen. Iedereen kijkt op hem neer omdat hij er onbekwaam en onwetend uitziet. Wanneer hij een man vermoordt die probeert zijn bruid te verkrachten, wekt hij de woede op van de De Dodelijke Zwaardsman, de broer van de verkrachter en ook een beroemde moordenaar. Zal onze held ervoor kiezen om met zijn bruid te ontsnappen of de dodelijke zwaardvechter onder ogen te zien? Een zeer gestileerde vechtsportfilm, in de stijl van Sergio Leone meets Hiroshi Teshigahara. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Swordsman in Double Flag Town |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Honoring his father's dying words, a young man comes to the dusty desert village of Double Flag Town to claim his bride. Everyone looks down upon him because he looks inept and ignorant. When he kills a man who is attempting to rape his bride, he provokes the wrath of the Lethal Swordsman who is the rapist's brother and also a famous killer. Will our hero choose to escape with his bride or face the Lethal Swordsman? A highly stylized martial-arts film, in the style of Sergio Leone meets Hiroshi Teshigahara. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das Duell der Schwertkämpfer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die "Stadt der zwei Flaggen" ist eine einsam gelegene Festung in der Wüste. Ihre Bewohner werden von zwei Brüdern, die für ihre Kung-Fu-Künste berühmt sind, terrorisiert. Erst als die beiden Despoten die Verlobte des 16jährigen Hai Ge entführen, wird ihnen die Stirn geboten. Der junge Schwertkämpfer soll auf Geheiß seines Vaters seine Feinde besiegen... |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
황토문 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
임종의 아버지에게서, 하서성 쌍기진에 가면 부쓰라는 사람이 있고, 그의 딸이 자기의 약혼자라는 얘기를 들은 하이거라는 소년은 광대한 사막을 가로질러 찾아간다. 옛 성터에 바위에 달라붙은 이끼처럼 붙어있는 그곳은 살벌한 고장이었다. 검객들이 득실거리고 피를 흘리는 일이 다반사였다. 그러나 아버지에게서 검술을 배운바 있는 하이거는 별로 두려운 생각없이 부쓰를 찾아내지만, 전혀 반기지 않는다. 그러던 어느날, 하서성 일대에서 가장 강한 일도선이라는 검객의 동생이자 그 무리의 부두목이 하오메이를 능욕하려는 것을 본 하이거가 그를 단칼에 베어버리는 사건이 일어난다. 쌍기진의 주민들은 물론 부쓰나 하오메이도 일도선의 보복이 두려워 공포에 떤다. 부쓰는 하이거와 하오메이를 데리고 도주하려 하지만 마을 사람들의 방해로 단념한다. 마을 사람들은 일도선이 복수하러 나타났을때 하이거의 일층도법이 일도선을 무찌르거나, 일도선의 칼에 죽어서, 마을이 입을지도 모르는 유혈을 극소화하자는 것이었다. |
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kiếm Khách Song Kỳ Trấn |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Cậu bé tên Hải Cách đi tìm vị hôn thê theo lời dặn của cha trước khi mất. Khi tìm được cô bé và người cha bị tàn tật của cô tại Song Kỳ Trấn, Hải Cách đã phải đối mặt với nhiều bọn gian ác trên sa mạc. Lòng dũng cảm và kiếm pháp tuyệt đỉnh của cậu bé đã cứu Song Kỳ Trấn thoát khỏi một cuộc thảm sát đẫm máu. Bên cạnh đó, còn là một chuyện tình ngây ngô nhưng đằm thắm giữa Hải Cách và Hiếu Mỹ, vị hôn thê mà cậu ta chưa hề biết mặt trước đó. |
|
||||
|