Translations 8
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
用甜酒漱口 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
搞笑藝人大河原次郎自創角色「川嶋佳子」日記搬上大銀幕。年過四十的佳子(松雪泰子 飾)單身、獨居、沒 有孩子,在派遣公司上班。平淡生活中任何一點微小的事物,都是她所珍視的浪漫。舉凡和被拖吊的腳踏車「久 別重逢」;爬上住處附近自己從沒走過的天橋,目睹日落風景;月台上的老太太緩慢、認真地用手機寫下「來拜訪我吧!」,教她熱淚盈眶。某次毅然決然搭上與平日反方向的列車,結果發現除了後悔、浪費時間,什麼也沒得到。 佳子最大的樂趣就是與公司後輩若林(黑木華 飾)一起吃午餐、期待發薪日那天的慶祝,以及下班後一個人去 酒吧,或回家小酌片刻。然而,當甜酒入喉,生命的缺憾、曾經的戀人、離世的父母、想被記得的渴望,都再 次提醒佳子孤獨的事實。不料這樣平淡、孤單的日子,卻在比佳子小24 歲的年輕男子岡本(清水尋也 飾)出 現後,開始產生變化,兩人的戀情,將為佳子帶來全新的生活感悟。 |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
用甜酒漱口 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
本作以虚构的40多岁单身女性川嶋佳子所写日记著成的小说为蓝本,描绘了在某家公司作为派遣员工工作的佳子悲喜交加的日常生活。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
My Sweet Grappa Remedies |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yasuko Matsuyuki heads the cast of this drama about a 40-something woman who is happy with her single life but nevertheless starts dating a man who is 24 years her junior. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
甘いお酒でうがい |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
じろう(シソンヌ)が長年演じてきた代表的登場人物の一人である「川嶋佳子」。彼女が日記を書いたなら…と描かれた小説『甘いお酒でうがい』の映画化。 40代独身女性が何気ない日常を綴った1年5ヶ月の日々。恋、亡き母、人生…。彼女が書き留めるのは誰でも覚えのある人生の悲哀と日常にちりばめられている小さな喜び。 じろう(シソンヌ)の卓越なる感性と言葉の世界を、様々な世代の女性の生き様を描いてきた大九明子が演出。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
마이 스위트 그라파 레메디스 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
독신 생활에 만족하면서도 24살 연하의 남자와 데이트를 시작하는 40대 여성 마쓰유키 야스코의 이야기를 그린 드라마. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Moje słodkie trunki |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yoshiko ma w swoim życiu kilka prostych przyjemności – jeździ na rowerze, chodzi na zakupy, obserwuje otaczający ją świat, a wieczorem, po zakończonej pracy w korporacji popija bez pośpiechu włoską grappę. Jednak w tej rutynie Yoshiko zaczyna rozpoznawać rodzaj pustki. Bez rodziny, z czterdziestką na karku – w oczach japońskiego społeczeństwa figuruje jako osoba samotna, niewiele wnosząca do kolektywnego społecznego organizmu. Jej osamotnienie przełamie jednak przyjaciółka i relacja ze znacznie młodszym od niej kolegą z pracy. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Полоскать горло сладким саке |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
40-летняя Ёсико работает в офисе и живет одна в маленькой квартире. Каждый ее день похож на предыдущий, и женщина уже смирилась с тем, что так будет всегда. Однако ее жизнь сильно меняется, когда в компании появляются двое новых молодых коллег. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
My Sweet Grappa Remedies |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yoshiko ha cumplido los 40 y no tiene hijos. Trabaja en una editorial y disfruta de los pequeños placeres de la vida como almorzar con sus colegas más jóvenes o beber aguardiente en casa. Su vida es tranquila, con más que agradecer que por lo que sentirse mal. Un día le presentan a un chico 24 años más joven que ella con el que comenzará una relación. |
|
||||
|