
The Hot Snow (1972)
← Back to main
Translations 12
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Горещ сняг |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Филмов разказ за едно от безбройните геройски сражения против фашистите – Котелниковската отбранителна операция в предверието на Сталинград, в която за сетен път се проявяват издръжливостта и духовната сила съветските воини… Край Сталинград е обкръжена 330-хилядната немско-фашистка войска на фелдмаршал Паулус. Хитлер изпраща отбрани танкови части, тъй наречения «танков юмрук», под командоването на фелдмаршал Манштайн. На руските войски е дадена заповед на всяка цена да спрат настъплението. Търпейки големи загуби, немските танкове успяват да пробият обкръжението. На следващия ден армията на ген. Бессонов преминава в контра-атака. От батареята и стрелковия батальон остават седем бойци Командующият армията генерал-лейтенант Бессонов връчва на всеки от оцелелите орден “Червено знаме” с думите: “Благодаря... Благодаря ... Само това. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
热雪 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
根据苏联作家尤里·邦达列夫(Yuri Bondarev)的同名小说改编。在小说和电影中,苏军军级指挥部的运筹帷幄与连排级反坦克炮兵的近距离作战并列穿插,是苏联六十年代后期战争文学中“全景写作”的体现。小说与影片的焦点都集中于战争的代价:为阻止曼施泰因的坦克集群向斯大林格勒方向的突破,数个反坦克炮兵连必须被牺牲。影片开场时,反坦克炮连的官兵们在车站休息,即将向前线调防,他们并不知道,自己的命运已经在指挥部的棋盘上注定...... |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hořící sníh |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Válečné drama, statečných ruských vojáků, kteří odolávají obléhání Stalingradu německou armádu. Film vypráví o jediné bitvě, Velké vlastenecké války (1941-1945), na Volze. Ústřední příběh sleduje osud sovětských vojáků a důstojníků jedné dělostřelecké baterie, která za cenu heroického úsilí a jejich vlastních životů, brání nepřátelským tankům, aby prošly. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Hot Snow |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In November, 1942, near the Volga, Stanlingrad is under siege of Commander Friederich Paulus and his 330,000 men. The Russian high command unleashes an operation to protect the Mishkova River to avoid that about four hundred tanks join Paulus' army. The Soviet artillery soldiers protect their position with their lives in a bloodshed with few survivors. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Neige chaude |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En Novembre 1942, près de la Volga, Stalingrad est en état de siège sous les assauts du commandant Friederich Paulus et de ses 330 000 hommes. Le haut commandement russe déchaîne une opération pour protéger la rivière Mishkova pour éviter que près de quatre cents chars ne rejoigne l'armée de Paulus. Les soldats d'artillerie soviétiques protègent leur position de leur vie dans un bain de sang qui ne laissera que quelques survivants. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Heißer Schnee - Die entscheidende Schlacht bei Stalingrad |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Unter Aufopferung ihres Lebens verhindert im Dezember 1942 eine sowjetische Reserve - Einheit den Durchbruch einer deutschen Ersatzarmee zu den eingeschlossenen Truppen in Stalingrad. Batteriechef Drosdowski, frisch von der Artillerie-Schule gekommen, erhält mit seiner Einheit den Auftrag, an einer Nahtstelle der Front den unablässigen Attacken des Gegners solange zu widerstehen, bis umfassende Gegenmaßnahmen eingeleitet werden können. Die Batterie Drosdowskis trotzt den Fliegerangriffen der Deutschen und ihren massierten Panzervorstößen, die der Infanterie den Weg bahnen sollen. Immer mehr schmilzt das Häuflein der Verteidiger zusammen, aber sie geben nicht auf, bis die deutschen Truppen vor dem Gegenangriff der Roten Armee die Flucht antreten. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Égő hó |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1942 őszén a németek Friederich Paulus parancsnok vezetésével Sztálingrádot ostrom alá veszik. A szovjetek próbálnak mindent megtenni annak érdekében, hogy az inváziós sereghez újabb négyszáz tank csatlakozzon. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gorący śnieg |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Горячий снег |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Сталинградская битва - начало коренного перелома в ходе Великой Отечественной войны. Танковой армаде фашистских войск, спешащей на выручку окружённой группировке фельдмаршала Паулюса, противостоит армия генерала Бессонова. Основной удар приняла на себя артиллерийская батарея комбата Дроздовского, состоящая из недавних выпускников военных училищ, ещё не обстрелянных в боях. После жестокого сражения от батареи осталось одно орудие и несколько полуживых бойцов. Но враг не прошёл. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Horiaci sneh |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nieve ardiente |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Diciembre de 1942. Las tropas nazis están atrapadas en Stalingrado, a merced del ejército ruso, que los tiene rodeados. Para rescatar a esas tropas, las divisiones acorazadas de Mannstein se dirigen a la ciudad rusa para romper dicho cerco. El último obstáculo natural que se antepone en su camino es el río Mishova, lugar en el que II Ejército de la Guardia soviética tiene el objetivo de ofrecer resistencia y obstaculizar el avance a cualquier precio, y así evitar el rescate de las tropas alemanas atrapadas... |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
สงครามรถถัง |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|