Translations 10
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
世界一初戀~求婚編~ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
世界第一初恋:求婚篇 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
出版社·丸川书店绿宝石编辑部工作的少女漫画负责编辑·小野寺律,作为《初恋之人》《原恋人》的主编·高野政宗的部下,每天在爱情与工作中一点点成长着。 某一天,其他部门的职员举办婚礼,邀请了包括律在内的绿宝石编辑部全体人员参加二次会? 编辑青涩的在有些真实的出版业中的爱☆ |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Zelfs op de bruiloften van hun collega's vallen de briljante leden van de Emerald Department van Marukawa Publishing op. Masamune Takano, Ritsu Onodera, Yoshiyuki Hatori, Shouta Kisa, Kanade Mino en Takafumi Yokozawa zijn gevraagd om te helpen bij het vermaken van de gasten en genieten zoveel van de festiviteiten als hun werk toelaat. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The World's Greatest First Love: Proposal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
When Ritsu Onodera changes jobs, looking for a fresh start, he's not exactly thrilled when his new boss turns out to be his old flame. Ritsu's determined to leave all that in the past—but how can he when his boss is just as determined that they have a future? Tired of accusations that family connections got him his current position, Ritsu Onodera quits his job as an editor at his father's company and transfers to Marukawa Publishing. Once there, he is assigned to the shojo manga editorial department—something he has no interest in and no experience with! Having sworn he'd never fall in love again, the last thing he wants to do is work on love stories. To make matters worse, it turns out that his overbearing boss, Masamune Takano, is actually his first love from high school! |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
World's Greatest First Love - The Case of Takafumi Yokozawa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Aufgrund einer Arbeitskollegin beim Marukawa-Verlag müssen der junge Ritsu und seine Kollegen ungewollt als Hosts auf einer Hochzeit herhalten und so machen die einzelnen Charaktere im Bezug auf Hochzeiten ihre ganz eigenen Erfahrungen. In vier kleinen Kurzgeschichten lernen die jungen Männer, was es für sie selbst bedeutet, mit dem Gedanken zu spielen, mit einer anderen Person auf eine ganz gewisse Weise verbunden zu sein. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The World's First Love: Proposal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
세계 제일의 첫사랑 – 프러포즈 편 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
마루카와 서점의 제작부 사원과 영업부 사원의 결혼식에 초대받은 에메랄드 편집부 직원들은 신부의 부탁을 받고 뒤풀이에 참석한다. 손님으로 참석한 자리지만 하객의 대부분이 업계 관계자들이다 보니 편집부원들은 그들을 챙기느라 피곤함을 느낀다. 뒤풀이 장소에서 타카노 마사무네가 손가락을 베인 걸 보고 걱정이 된 오노데라 리츠는 늘 갖고 다니던 반창고를 붙여 준다. 그러자 마사무네는 리츠의 약지에도 반창고를 감으며 의미심장한 말을 던지는데... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sekaiichi Hatsukoi: Propose-hen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sekaiichi Hatsukoi: Propose-hen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mesmo no casamento de seus colegas, os brilhantes membros do Departamento de Esmeralda da Editora Marukawa se destacam. Tendo sido convidados a auxiliar no entretenimento dos convidados, Masamune Takano, Ritsu Onodera, Yoshiyuki Hatori, Shouta Kisa, Kanade Mino, bem como Takafumi Yokozawa, aproveitam as festividades tanto quanto seu trabalho permite. |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
พิมพ์หัวใจใส่รัก |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|