Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
佛都有火 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
本片由罗马导演、倪匡编剧,拍於1980年,由著名武打红星吴元俊领衔主演。故事讲述某寺青年僧人「疯子」(吴元俊 饰),性格疯疯癲癲,行為全不符僧人规范。该寺主持玄明方丈却认為「疯子」与佛有缘,并因应其性格与气质,授以「癲罗汉拳」。「疯子」有了武功后,动輒出拳伤人,方丈只得将其逐出寺门…… |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
佛都有火 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
複雜的情節?這個導演不要他們。昂貴的著名明星?不需要它們。華麗的佈景和服裝?他可以帶走他們,也可以離開他們。約翰洛瑪喜歡和他的編舞徐霞一起製作精簡、刻薄、打鬥的電影,粉絲們都很高興。吳元欽在片中飾演“小子”,一名和尚,他接受了名副其實的“瘋狂羅漢拳”的教育,結果他與一個殘忍的強盜兒子作戰,並與一個受虐待的妓女成為朋友。從那時起,約翰·洛馬爾的另一場武術奇蹟就開始了一場又一場的戰鬥。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Complexe percelen? Deze regisseur wilde ze niet. Dure, beroemde sterren? Ik had ze niet nodig. Glorieuze decors en kostuums? Hij kon ze meenemen of achterlaten. Met zijn choreograaf Hsu Hsia maakte John Lo Mar graag magere, gemene vechtfilms, en fans waren blij. Hier schittert Wu Yuan-chin als 'the Kid', een monnik wiens opleiding in de toepasselijk genaamde 'Crazy Lo Han Fist' ervoor zorgt dat hij de strijd aangaat met de zoon van een wrede bandiet en vriendschap sluit met een mishandelde prostituee. Vanaf dat moment is het het ene gevecht na het andere in een ander John Lo Mar vechtsportwonder. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Boxer from the Temple |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Complex plots? This director didn't want them. Expensive, famous stars? Didn't need them. Glorious sets and costumes? He could take them or leave them. With his choreographer Hsu Hsia, John Lo Mar liked making lean, mean, fighting movies, and fans rejoiced. Here Wu Yuan-chin stars as "the Kid," a monk whose education in the aptly named "Crazy Lo Han Fist" finds him battling a cruel bandit's son and befriending an abused prostitute. From then on, it's one fight after another in another John Lo Mar martial arts marvel. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Boxer from the Temple |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Kampfschule der Shaolin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jing, ein von den Shaolinpriestern aufgezogener Waisenjunge wird von den Oberpriestern wegen verschiedener Verstöße gegen die heiligen Gesetze der Shaolin für einige Jahre aus dem Tempel verbannt. Jing, im Grunde genommen sehr gläubig und gutherzig, setzt sich auch gleich bei der ersten Auseinandersetzung für die Schwachen ein. Aus Dank dafür übergibt ihm der Bürgermeister einer naheliegenden Stadt ein Restaurant, natürlich mit dem Hintergedanken, daß sich Jing seßhaft macht und die kleine Stadt, die von machtgierigen Ausbeutern beherrscht wird, säubert. Jing wird damit zur Gefahr für diese Leute. |
|
||||
|