
Brother Yusef (2005)
← Back to main
Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Brother Yusef |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The path to Yusef Lateef was a journey into the unknown. We were aware that he is one of the great maestros of jazz and one of the last of his generation still alive. In an era of black culture that probably found its strongest form of expression in music, he was a contemporary and companion of those musicians who helped to shape and renew jazz: John Coltrane, Dizzy Gillespie, Charles Mingus, Cannonball Adderley. Now, at the age of 84, Yusef Lateef lives withdrawn in his house in the woods somewhere in New England – in a room full of musical instruments. He still plays his saxophone today, as he has done for most of his life. (Humbert & Penzel) |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Une boîte aux lettres dans la forêt hivernale, au bord d’une route étroite, au milieu de nulle part. C’est ici qu’habite Yusef Lateef, et c’est là que nous venons le rencontrer avec les réalisateurs. Ce musicien de jazz habite seul avec ses instruments, coupé du monde, et il nous parle de ses souvenirs du travail avec John Coltrane et Dizzy Gillespie, teintés d’une douce mélancolie. Les anecdotes et les réflexions sur la musique sont interrompues par le chant de Lateef et son jeu sur ses instruments. En parlant et en faisant de la musique, le vieil homme dégage une profonde et paisible sincérité ; entre les phrases et les passages mélodiques, il hésite fréquemment, écoute en lui-même, et ce qui résonne alors ressemble à une méditation née du moment. La recherche individuelle de sa propre voix, nous dit Lateef, c’est la racine de la créativité. Le portrait filmé de Nicolas Humbert et de Werner Penzel respecte totalement l’être qu’ils filment. |
|
||||
|