Translations 13
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
252生存者 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
筱原祐司(伊藤英明 饰)曾经是一名消防员,如今,他和妻儿一起过着平静的生活,某日,祐司带着女儿外出游玩,在乘坐地铁的时候突然遇到了地道塌陷。原来,几天前的地震造成了气候的突变,海水升温,冰雹砸下,狂风肆虐,巨浪滔天,整个地下世界支离破碎,摇摇欲坠。 除了祐司和女儿,还有另外三人被困在了地下,没有人知道这无人的存在,亦没有人知道他们的命运来到了生死存亡的紧要关头。祐司使用了消防队通用的信号——252信号,这代表着依然有幸存者还在苦苦挣扎。静马(内野圣阳 饰)是祐司的哥哥,同时也是一名消防员,他带着队员们前往塌陷处进行救援。台风将至,上司命令静马一行人迅速撤离,然而就在此时,静马接收到了祐司所发出的求救信号。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
252: Signál života |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kód 252: Přežili jsme a čekáme na záchranu. Po silném zemětřesení dojde v oblasti Tokia k několika přírodním katastrofám. Silné krupobití následuje silný vítr a přívalové vlny, které způsobí zatopení části města a následné propady půdy. Díky zkušenostem bývalého záchranáře Yugiho se malá skupina lidí zachrání ve staré stanici metra a snaží se přivolat záchranný tým. Ale to není zdaleka všem strastem konec. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Op een bepaald punt in de verre toekomst wordt Tokio getroffen door een enorme, catastrofale aardbeving, waardoor de temperatuur van de Stille Oceaan stijgt en de grootste tyfoon in de Japanse geschiedenis over de stad raast en deze met water overspoelt. De brandweer van Tokio en zijn team van reddingswerkers komen in actie, en kort daarna komt er een noodoproep uit een ondergronds metrostation - met herhaalde aanduidingen van de reddingscode, 252 252, en de uitroep 'We Have Survivors'. Het wordt al snel duidelijk dat het plaatselijke reddingsteam moet proberen de overlevenden te redden, wat ten koste gaat van hun eigen leven en veiligheid. Geschreven door Nathan Southern |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
252: Signal of Life |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
At some point in the distant future, a massive, catastrophic earthquake strikes Tokyo, causing the temperature of the Pacific Ocean to rise meteorically and the largest typhoon in recorded Japanese history to sweep toward the city and inundate it with water. The Tokyo Fire Department and its team of crack rescuers swing into action, and shortly after they do, a distress call arises from an underground subway station - with repeated indications of the rescue code, 252 252, and the exclamation "We Have Survivors." It soon becomes apparent that the local rescue squad must attempt to save the survivors, doing so at the expense of their own lives and safety. Written by Nathan Southern |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Code 252 : Signal de détresse |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quelques jours après qu'un grand tremblement de terre ait touché Tokyo, la température de l'océan pacifique se met à monter et provoque le plus gigantesque typhon que le japon n'ait jamais connu, frappant Tokyo de sa force dévastatrice. Un petit groupe de survivants emmené par Yuji Shinohara, un ancien pompier venu retrouver sa fille, essaie de faire parvenir le code 252 à la surface. 252 étant le code indiquant des survivants... |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Code 252 : Signal de détresse |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quelques jours après qu'un grand tremblement de terre ait touché Tokyo, la température de l'océan pacifique se met à monter et provoque le plus gigantesque typhon que le japon n'ait jamais connu, frappant Tokyo de sa force dévastatrice. Un petit groupe de survivants emmené par Yuji Shinohara, un ancien pompier venu retrouver sa fille, essaie de faire parvenir le code 252 à la surface. 252 étant le code indiquant des survivants... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
252: Túlélők |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pár héttel egy óriási földrengés után Tokióban kezd helyreállni az élet, de a Csendes-óceán hőmérséklete megemelkedett, ami hatalmas tájfunt okoz. Japán legnagyobb feljegyzett tájfunja pusztító erővel közelít Tokió felé. A tájfunt kísérő árhullám elönti a város alacsonyabb részeit vízzel. A Tokiói Tűfoltóság elit mentősei, a Hyper Rescue csapata indulnak menteni, és a szonárjuk jeleket fog a víz alól. A víz és a talaj alatt, egy elhagyott metróállomásról valaki egy mentős kódot küld: 252 – Túlélők! A 252 egy mentős kód, azt jelenti vannak túlélők. Valaki ismeri ezt a kódot, és odalent maradt! A mentők, a túlélők, és a családtagok mind azért imádkoznak, hogy a lent ragadtak sikeresen a felszínre jussanak. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
252 生存者あり |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
関東に直下型地震が発生して数週間。都市の機能は回復しつつあった。しかし、地震の影響で太平洋の海水温が上昇。史上最大規模の巨大台風によって起こった大規模な高潮が東京の臨海副都心や汐留などを直撃し、東京はパニックに陥る。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
252 생존자 있음 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
거대한 태풍이 도쿄를 휩쓴 후 지하에 갇힌 생존자들을 구출해 내기 위해 사투를 벌이는 구조대원들의 이야기. (김재윤님 제공) |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
252: Signal of Life |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Сигнал 252: Есть выжившие |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Чepeз нecкoлькo нeдeль пocлe зeмлeтpяceния нa Toкиo oбpyшивaeтcя oгpoмнoe цyнaми, пoгpeбaя пoд тoннaми вoды пpибpeжныe чacти гopoдa. Элитный oтpяд cпacaтeлeй, кoтopый oтпpaвляют в paзpyшeнный paйoн пoлyчaeт cигнaл, paздaющийcя из пoд тoлщи вoды и зeмли — 252, чтo oзнaчaeт для cпacaтeлeй тoлькo oднo: ecть выжившиe! Pиcкyя cвoими жизнями, oтpяд нaчинaeт oпepaцию пo cпaceнию пoпaвшиx в cмepтeльнyю лoвyшкy людeй. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
252 Sinyal |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Şiddetli bir deprem Tokyo şehrini altüst eder. Şehir zamanla düzene kavuşur. Ama doğal dengeler henüz yerine oturmamıştır. Depremin etkisiyle Pasifik Okyanusu aniden ısınır ve ısı artışı büyük bir tsunamiye sebep olur. Koskoca şehir bir anda sular altında kalmıştır. Dönemin son teknolojisi ile donatılmış kurtarma ekibi, ölü şehirde arama-kurtarma faaliyetlerine başlar. Bir grup insan, metro istasyonunda mahsur kalmış ve bir şekilde yaşam sinyali göndermeyi başarmıştır. Fakat ekibin tüm kazazedeleri kurtarmak için sadece 18 dakikası vardır. Ya bu 18 dakika iyi değerlendirilecek ve kazazedelere bir yaşam fırsatı daha verilecek ya da yaşayan herşey sular altında can verecektir. |
|
||||
|