Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
回忆照片 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
结子立志成为化妆师,却因个性问题遭到公司解雇。在唯一的家人祖母过世后回故乡生活,她收到青梅竹马一郎替老人拍摄遗照的工作邀请。结子的祖母生前经营照相馆,但祖母的丧礼除了一张失焦的遗照外,什么也没有。因此她接受了一郎推荐的工作。一开始,老人家们认为拍摄遗照并不吉利,直到结子与独居婆婆和子相遇之后,她才明白遗照的背后不只是单纯拍摄,而是在充满记忆的地方拍摄回忆的照片。跟老人家相处久了,结子逐渐体悟到原谅 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
我是遺照攝影師 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
結子立志成為化妝師,卻因個性問題遭到公司解僱。在唯一的家人祖母過世後回故鄉生活,她收到青梅竹馬一郎替老人拍攝遺照的工作邀請。結子的祖母生前經營照相館,但祖母的喪禮除了一張失焦的遺照外,什麼也沒有。因此她接受了一郎推薦的工作。一開始,老人家們認為拍攝遺照並不吉利,直到結子與獨居婆婆和子相遇之後,她才明白遺照的背後不只是單純拍攝,而是在充滿記憶的地方拍攝回憶的照片。跟老人家相處久了,結子逐漸體悟到原諒的意義,也找到了生命的意義。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Photograph of Memories |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A frustrated young woman returns from Tokyo to her hometown in Toyama where she meets an old woman who lives alone. There she slowly finds purpose in life by taking "photographs" that spin memories instead of ghosts. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
おもいで写眞 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
東京で夢に破れた主人公が、故郷・富山の亡き祖母が遺した写真館で遺影写真の仕事を始め、人々との触れ合いを通して人生の意味を知っていく姿を描く。東京でメイクアップアーティストを目指していたが、頑固な性格が災いして仕事をクビになってしまった音更結子。そんな彼女に追い打ちをかけるように、母親代わりだった祖母が亡くなったという知らせが届く。夢も大切な人も失った結子は故郷に戻り、そこで役所勤めの幼なじみ星野一郎から、老人向けの「遺影」の撮影という仕事の誘いを受ける。写真館を営んでいた祖母の遺影がピンボケ写真だったことを悔やんでいた結子は、その仕事を引き受けるが、縁起が悪いと敬遠され、なかなか老人たちに受け入れられない。やがて、ひとり暮らしの老人・山岸和子との出会いをきっかけに、遺影撮影ではなく、それぞれの思い出の場所で写真を撮影する「おもいで写真」を撮り始めた結子は、老人たちとふれあう中で、次第に人生の意味を見いだしていく。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
추억사진 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|