Translations 2
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Sanjay houdt van een NRI-meisje Sravya. Ze nodigt Sanjay uit voor een vakantie samen met hun gezin in Bangkok. Terwijl hij naar Bangkok reist, wordt zijn tas uitgewisseld met die van Tyson, waarin de hoofden van zeven mensen zitten. De rest van het verhaal gaat helemaal over hoe Sanjay probeert zijn onschuld te bewijzen in het bijzijn van Sravya's ouders. Analyse: Eerste helft van de film is middelmatig. Tweede helft is zielig. De titel Naa Girl Friend Baga Rich heeft geen betrekking op het verhaal. Het is een misdaadthriller, verteld met donkere humor. De regisseur slaagt er niet in de verkeerde Hollywood-film (8 hoofden in een plunjezak (1997)) te selecteren voor een remake in het Telugu en wankelt enorm. Over het geheel genomen is NGFBR een zielig gemaakte film met onaantrekkelijke inhoud. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Naa Girl Friend Baga Rich |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sanjay (Sivaji) loves an NRI girl Sravya (Kaveri Jha). She invites Sanjay for a holiday along with their family in Bangkok. While travelling to Bangkok his bag is exchanges with that of Tyson (Brahmanandam) who is carrying heads of seven people. The rest of the story is all about how Sanjay comes out clean to prove his innocence in front of Sravya’s parents. Analysis: First half of the film is mediocre. Second half is pathetic. The title Naa Girl Friend Baga Rich is not related to the story. It is a crime thriller narrated with dark humor. The director fails in selecting wrong Hollywood film (8 heads in a duffel bag (1997)) to remake in Telugu and falters in a big way. On a whole, NGFBR is a pathetically made film with unappealing content. |
|
||||
|