
The Overcoat (1952)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
外套 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gebaseerd op het Nikolai Gogol-verhaal, maar dat zich afspeelt in het Italië van de jaren vijftig, is 'The Overcoat' het verhaal van een arme gemeentehuisbediende wiens enige wens het is om een nieuwe overjas te kopen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Overcoat |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Based on the Nikolai Gogol story but set in 1950s Italy, "The Overcoat" is the story of a poor city hall clerk whose only desire is to buy a new overcoat. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Manteau |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
À la mairie d’une petite ville de province dans le nord de l’Italie, le plus humble employé est Carmine, que tous ses collègues humilient parce qu’il est pauvre et possède un manteau troué. Il apprend par hasard l’accord financier de certains entrepreneurs avec le secrétaire de mairie. Ce dernier, croyant Carmine capable de le dénoncer au maire, lui fait donner une prime. Carmine, fou de joie, commande un manteau neuf, garni de fourrure… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Mantel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il cappotto |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carmine, un umile impiegato, ha un sogno nel cassetto: comprarsi un cappotto. Quando finalmente riesce ad acquistare l'indumento, dopo parecchi sacrifici, viene derubato per strada da un ladro. Senza più il suo cappotto nuovo, Carmine vaga in piena notte per la città, alle prese con il freddo e il buio. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Шинель |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Место действия — Северная Италия, город Павия; время — тридцатые годы XX века. События фильма разворачиваются зимой. Скромный служащий муниципалитета по имени Кармине де Кармине на свой скудный заработок не в состоянии приобрести новое пальто. Но вот ему представилась возможность немного подработать, и он немедленно заказывает портному пальто по своей мерке. Облачившись в новый наряд, Кармине отправляется на празднование нового года и танцует с любовницей мэра, к вящему неудовольствию последнего. Когда Кармине возвращается домой, грабители отбирают у него пальто. В полном отчаянии он просит помощи, но сталкивается с полным равнодушием окружающих. Кармине умирает от горя, но его призрак продолжает терроризировать горожан. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El alcalde, el escribano y su abrigo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De Carmine es un gris escribano que trabaja en el ayuntamiento. Sus compañeros se ríen de él, es torpe, el alcalde le trata a la baqueta y además su abrigo es un harapo con un agujero enorme. Con sus ahorros de años decide hacerse un abrigo nuevo que le transforma el carácter, gana popularidad y se atreve a ir a la fiesta de Nochevieja a casa del secretario general y bailar en ella con Caterina, la amante del alcalde. Pero al salir, se lo roban... |
|
||||
|