Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
主妇生活月刊 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
秀珍 34 岁,结婚第 8 年。她最近经常在外逗留,直觉丈夫赫秀的态度冷淡了,觉得有了另一个女人。有一天,她偶然遇到了制作主妇生活相关内容的创作者昌吉,并在《主妇生活月刊》栏目中接受了采访,在舒适的采访过程中,她坦诚地倾诉了自己对夫妻关系的担忧。对她痛苦的样子感到抱歉的昌吉抚慰了她的心,并牵着她的手,与她进行了深入的交流 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Monthly Housewife Life |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Soo-jin at the age of 34 in her 8th year of marriage. She has been staying out frequently recently and feels that there is another woman intuitively at the attitude of her husband, Hyuk-soo, who has changed cold. One day, she meets Chang-gi, a creator who creates content related to the lives of housewives by chance, and has an interview in the “Monthly Housewife Life” section, and in a comfortable interview process, she confides in her honest concerns about the couple’s relationship. Chang-gi, who felt sorry for her agonizing appearance, soothes her heart and holds her hand to have a deep relationship |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
월간주부생활 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
34세 결혼 8년 차의 수진. 최근 외박도 잦고, 차갑게 변해버린 남편 혁수의 태도에 직감적으로 다른 여자가 있음을 느낀다. 어느 날 우연히 주부들의 생활과 관련된 콘텐츠를 제작하는 크리에이터 창기를 만나 ‘월간 주부생활’이라는 코너의 인터뷰를 하게 되고, 편안한 인터뷰 과정에서 부부관계의 솔직한 고민을 털어놓는다. 고민하는 수진의 모습에 안타까움을 느낀 창기는 수진의 마음을 달래고자 손을 잡으며 깊은 관계를 갖게 되는데... |
|
||||
|