Translations 11
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
年少日記 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
中學任職的鄭老師 (盧鎮業飾)在校園發現一封沒署名的遺書,在尋找真相過程中,卻讓他想起充滿暴力和遺憾的童年回憶,而開始翻閱起一本塵封已久的日記。但與此同時,跟妻子 (陳漢娜飾)的婚姻危機和父親 (鄭中基飾) 病危的雙重壓力下,他必須與時間賽跑,找出企圖輕生的同學並阻止悲劇發生。 |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
年少日记 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一封没署名的遗书、一群看似无恙的学生,让中学老师郑Sir想起充满暴力与遗憾的童年往事。他亦面对妻子离别、父亲病危,同时必须找出企图轻生的同学,阻止悲剧重现。第五届“首部剧情电影计划”大专组得奖作品。 |
|
||||
|
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
年少日記 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
為找出班上企圖輕生的學生,中學老師鄭Sir(盧鎮業飾)不得不重新面對充滿暴力與遺憾的童年往事。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Leraar Cheng op de middelbare school kijkt terug op zijn onderdrukte jeugdherinneringen, terwijl hij een anoniem zelfmoordbriefje in de klas vindt. Hij doet zijn uiterste best om te voorkomen dat er nog een tragedie plaatsvindt, terwijl hij ondertussen wordt geconfronteerd met een reeks familieproblemen, zijn vrouw scheidt van hem en zijn vader op sterven ligt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Time Still Turns the Pages |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
High school teacher Cheng looks back to his repressed childhood memories, as he finds an anonymous suicide note in the classroom. He strives hard to prevent another tragedy from happening, meanwhile facing a series of family problems, his wife is divorcing him, and his father is dying. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Time Still Turns the Pages |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
年少日記 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
中学校教師のチェンは教室で自殺をほのめかすメモを見つける。書いた生徒が誰かを捜索するうち、チェンの脳裏に自らの少年時代の記憶がよみがえる。ニック・チェクの鮮烈な監督デビュー作。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
연소일기 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
"나는 쓸모없는 사람이다" 한 고등학교 교실의 쓰레기통에서 주인 모를 유서 내용의 편지가 발견된다. 대입 시험을 앞두고 교감은 이 일을 묻으려고 하고, 정 선생은 우선 이 편지를 누가 썼는지부터 찾아보자고 한다. "일기야, 안녕? 오늘부터 매일 일기를 쓰기로 했어" 편지와 학생들의 글씨 모양을 비교하던 정 선생은 편지 속 한 문장에 자신의 어린 시절을 떠올리며 오래된 일기장을 꺼내 든다. 열심히 쓰다 보면 바라던 어른이 될 거란 믿음으로 써 내려간 열 살 소년의 일기. 정 선생은 일기를 읽으며 묻어뒀던 아픈 과거와 감정들을 마주하고, 학생들을 위해 마음을 열기 시작하는데… |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pamiętnik z dzieciństwa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cheng Yau-chun znajduje w klasie list, wskazujący na to, że jeden z jego uczniów planuje odebrać sobie życie. Nauczyciel robi wszystko, by dowiedzieć się o kogo chodzi i zapobiec tragedii. Ta sytuacja sprawia, że Cheng stawia czoła bolesnym wspomnieniom z czasów swojej młodości. Dwie płaszczyzny czasowe zaczynają się przenikać, a trauma powraca. Czy da się ją przezwyciężyć? |
|
||||
|
Slovenian (sl-SI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Srednješolski učitelj si prizadeva preprečiti tragedijo, potem ko v njegovem razredu odkrijejo anonimno samomorilno sporočilo, ki mu obudi boleče spomine iz otroštva. |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
บันทึกใจสลายจากชายตัวน้อย |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
“เจ็ง” คุณครูมัธยมปลายพบจดหมายลาตายที่ไม่ระบุตัวบุคคลในห้องเรียน จากที่เคยต้องอาศัยอยู่ใต้ร่มเงาของพ่อที่ชอบกระทำทารุณและไม่สามารถปกป้องแม่ของตนได้ เขาจึงเข้าใจดีถึงความทุกข์อันสิ้นหวังและความปรารถนาที่จะฆ่าตัวตาย เขาพยายามอย่างหนักเพื่อป้องกันไม่ให้โศกนาฏกรรมเกิดขึ้นอีกครั้งในขณะที่ตนเองก็ต้องเผชิญกับปัญหาครอบครัวหลายเรื่อง รวมถึงการชีวิตคู่ที่ล่มสลายและพ่อที่กำลังจะตาย ความบอบช้ำทางจิตใจในวัยเด็กมีอยู่จริงและสามารถหลอกหลอนเราได้แต่ตัวเราเท่านั้นที่จะสามารถช่วยตัวเองได้ |
|
||||
|